Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»
|
А меня снова попытались отцепить от веревки, но уже разжимая мои пальцы. Внезапно с соседних деревьев, словно вспугнутые, вспорхнули птицы и закружили над нашими головами. Моему похитителю это почему-то очень не понравилось. Снова шепотом выругавшись, он оставил меня в покое. Просто бросил меня и сбежал. А через минуту, я почувствовала, как меня опять подхватили на руки. Испугавшись, я попробовала дать отпор. Конечно же, у меня ничего не вышло. И я снова создала иллюзию, но уже пауков, только в этот раз впечатлить этим никого не смогла. — Энни, Энни… Слезы текли из глаз, пульс грохотал в ушах, и только усилившийся зуд в плече помог мне сообразить, что это не тот. Другой. Это Бладсворд. Сидя рядом со мной прямо на земле, он прижимал меня к своей груди. И я разревелась сильнее, уткнувшись носом в пропахшую костровым дымом рубашку. — Девочка, что случилось? Голос меня не слушался, да и выплескиваемые в плаче эмоции не располагали к связному диалогу. Владетель слегка меня встряхнул, но это не помогло мне успокоиться, слезы перешли в икоту. Тогда он убрал растрепавшиеся волосы от моего лица и внимательно на меня посмотрел. Что-то ему не понравилось. Он склонился ниже, будто принюхиваясь, и вдруг коснулся моих губ своими. Я лишь взглядом могла передать ему все, что думаю о том, что он воспользовался моим состоянием, однако Бладсворд нахмурился: — Где ты написалась любицвета? Что еще за любицвет? Что происходит в землях Бладсворда? Почему все всех травят? Жгун-трава, любицвет… Тут вообще растут безобидные растения? — Много выпила? — Нет… — прошептала ошеломленная я, но так тихо, что владетель меня не расслышал. И решил уточнитьответ на свой вопрос прежним способом. Только в этот раз, он не просто лишь прижался губами, а сделал совершенно непристойную вещь. Он поцеловал меня глубоко и совершенно не невинно. Я про такие поцелуи только от Торни и слышала. К моему ужасу, нечто во мне словно рванулось навстречу Бладсворду. Я ощутила поднимающуюся волну жара, каждая косточка в тебе будто таяла. Мне хотелось, чтобы владетель не только держал меня в руках, а сделал еще что-то. Я не знала, что именно, но это желание было сродни темному голоду. — Немного, — оторвавшись от моих губ, постановил владетель. Устроив меня поудобнее на своих коленях, он полез за пазуху и выудил оттуда маленький флакончик. — Сейчас мы приведем тебя в порядок, но потом нам придется серьезно поговорить, — предупредил Бладсворд. Он вынул пробку из узкого горлышка и уже собрался споить это непонятное зелье мне, но вдруг задумался. — Пару минут это подождет, — хмыкнул владетель, и его губы снова накрыли мои. Глава 25. Сдержанность и благородство — наше все Это было совершенно возмутительно! И я опять опростоволосилась. Забыла потерять сознание. Где-то все-таки Мерзкая Лиззи не уследила за моим воспитанием. Вместо того чтобы, как любая порядочная леди, лишиться чувств в подобной ситуации, я думала о том, как настойчивы губы Бладсворда, как мне горячо от этого поцелуя. Меня неумолимо накрывала лихорадка. Внизу живота тяжелело, одежда невыносимо мешала, и хотелось чего-то неизвестного все сильнее. И когда владетель наконец остановил это безумство, я уже не была уверена, что довольна этим. — Проклятье! — пробормотал Бладсворд. — Большего нельзя. |