Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»
|
Глава 36. То есть «Башня» ему все-таки нужна С одной стороны, Бладосворд демонстрировал жест доброй воли, предлагая мне для чтения свою вещь. Мол, смотри, Энни, мне нечего скрывать. С другой — ну кто добровольно станет выворачивать душу перед посторонним человеком? Что-то тут было не так. Я бы могла заподозрить владетеля в том, что он хочет исказить мое восприятие о нем в свою пользу. Однако «чтение» очень непредсказуемо. Никто не знает, какое воспоминание подкинет вещь. Оно может быть не только бесполезным для меня, но и вредоносным для Бладсворда. Да и я бы в жизни не поверила, что у владетеля нет никаких тайн. — Все еще трусишь? — поддел меня он. — Ваша открытость подозрительна, — не стала я скрывать своих сомнений. — И что? Не рискнешь? — искушал меня опытный интриган и манипулятор. — Другого шанса может не случиться. Ведь теперь я знаю, какие хорошенькие мышки шастают там, где не положено. В самом деле, мне нужна была дополнительная информация. Без нее я могла оказаться впутанной в игру Бладсворда, которую он несомненно вел. Увы, не было никаких гарантий, что я узнаю нечто стоящее, однако проворонить возможность — в моем случае непозволительная роскошь. Мне пригодилась бы любая мелочь, способная пролить свет на намерения владетеля. Его обещания рассказать мне свой план выглядели недостаточно убедительными. То есть, я уверена, что он мне, конечно, расскажет. Но вот все ли? Лошадь в шорах удобнее вести в пропасть. Даже то, что я чувствовала симпатию Бладсворда в мою сторону, не делало его для меня безопасным. Люди у власти всегда выбирали власть и свою выгоду, порой жертвуя даже близкими. Что уж говорить про какую-то леди Энн Чествик, совершенно постороннюю, нездешнюю и за которую некому вступиться? Приходилось лишь надеяться на то, что сумею выудить полезные сведения и не поддамся на то, на что видимо рассчитывает Бладсворд. Надежда. А что еще остается, когда уверенность испаряется, и ты остаешься один на один с обстоятельствами? Вздернув подбородок, я под насмешливым взглядом прошла к стойке для оружия. Протянув руку к кинжалу, я немного помедлила. Интересно, в работе с вещью владетеля как поведет себя мой дар? Будет ли таким же отстраненным, как при просмотре воспоминаний мачехи и Освальда,или оглушит меня всей гаммой эмоций, как в момент прикосновения к моей шпильке? Я ведь так и не поняла, почему глубина погружения разная. Потому ли, что вещь принадлежала мне, или потому что мы одновременно находились в месте, которое проявилось в чтении? Был еще один вариант, от которого я пока отмахивалась, надеясь, что это не он. Впрочем, сейчас все станет понятнее. Собрав всю свою решимость в кулак, я сжала эфес. И снова мне не потребовалось даже сосредотачиваться. Видение затянуло меня сразу же, делая меня не посторонним зрителем, а переселяя в чужое сознание. Ощущая приятную усталость и разглядывая мыски сапог, на которых пляшут ответы языков пламени из камина, к которому я вытянул ноги. — Я думал, ты совсем обленился, — усмехнулся Бриан, сидящий в кресле напротив со бокалом вина. — А ты только прикидывался, что потерял форму. — Зачем давать противнику преимущества? — хмыкнул я, поигрывая кинжалом, которым пятнадцать минут назад располосовал Бриану рубашку. — Ты ведь тоже меня удивил. Все пел, что теперь ты паркетный воин, участвующий только в дворцовых битвах. |