Книга Хозяйка забытой усадьбы, страница 45 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка забытой усадьбы»

📃 Cтраница 45

Я почувствовала легкое покалывание на губах, когда на них опустился взгляд цвета лазури.

– Надеюсь, мы вас не разочаруем, – прошипела я.

– Мы? – нахмурился лорд-герцог,поднимая на меня глаза. – Разве вы не вдова?

– Я и моя горничная. Правило ведь для всех?

– О да! – вдруг улыбнулся наместник и поразил меня ямочкой на правой щеке. За секунду лицо его преобразилось, и сердечко мое против воли затрепыхалось. Пришлось напомнить себе, что это маска двуличного мерзавца. – Жду не дождусь, Каприфолис.

Не успела я возмутиться, что я никакой не цветочек, как лорд-герцог покинул меня. Мгновение, и вот он уже шагал к стражницкой, у ворот которой был привязан тот самый злющий жеребец. Видимо, Сангриено с ним сладил.

Они друг друга стоили.

Наместник лихо вскочил в седло и был таков, а я, обессилев, прислонилась к ограде.

Да что же это такое? Воздух, что ли, в Северной провинции неправильный?

Или это только рядом с бывшим женихом я забываю о правилах приличия?

Каприфолис… Надо же. Это вроде бы со старохвиссинского «жимолость».

Наглец.

Кажется, на языке цветов означает великодушие и щедрость.

Или его светлость так же плох в этом языке, как и его секретарь, или это издевка.

Хотя, конечно, пахнет жимолость упоительно, но вряд ли Сангриено сподобился на комплимент.

Решив, что окончательно нагулялась, я поспешила домой. Мало ли кого еще я встречу. Особенно не хотелось наткнуться на Кальдерру.

Дома же выяснилось, что Сангриено выбыл меня из колеи значительно сильнее, чем я предполагала. Я то и дело замирала, вспомнив, как он склонился ко мне, как не руками, но не менее интимно, касался шеи и волос. И злилась на себя.

Надо месть планировать, а я вздыхала непонятно из-за чего.

Так что я даже обрадовалась, когда на нашем пороге с запиской от Фабио возник коренастый мужичок с загорелым дочерна лицом.

Оказалось, я успела пожаловаться секретарю на необходимость сменить замки, и он благородно прислал ко мне знакомого мастера.

Тот и впрямь быстро решил проблему, за исключением двери в погребе. Может, он и мог бы взломать замок, но что-то мне подсказывало, что не стоит распространяться о находке. Никаких особых причин у меня для этого не было, однако интуиция настойчиво предлагала помалкивать. А как сказала одна знакомая леди в пансионе: «Если ты не можешь доверять своей интуиции, то кому тогда вообще можно верить?».

Так что я решила прислушаться к предчувствию.

Однако дверь в погребе не даваламне покоя и только укрепляла меня в решимости отправиться к старику Горганзу, а для этого нужно было приготовить круассаны. Вот завтра, после экзамена и попробую напроситься к нему в гости.

А значит, пора было закатывать рукава.

Отмерив ингредиенты, я поочередно стала добавлять в большую миску молоко, разбавленное водой, четверть муки, сахар, соль, еще четверть муки, желтки, немного растопленного сливочного масла. Досыпала остатки муки и влила чуточку пивных дрожжей.

– Госпожа Манон, а почему не всю муку сразу? – пристала любопытная Марсия.

– Нам нужно отделить дрожжи от воды и соли, – пробубнила я, начиная замес.

Месить пришлось долго.

Можно было, конечно, ускорить все заклинанием, но почему-то из моего опыта выходило, что именно тесто нужно делать по старинке. Королевский повар, видимо, не зря частенько повторял, что тесто любит человеческие руки и не терпит халтуры.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь