Онлайн книга «Дитя Палача»
|
Слугам и в голову не пришло, что женщина, с которой их господин коротал столько ночей, явилась в их жизнь без его ведома. Эсмеральду узналкучер, который приехал вместе с Сэмом в Вайсеншлосс, никто даже помыслить не мог, что подобное поведение женщины всего лишь бравада. Эсмеральда вела себя так, будто она уже новая госпожа Вайсеншлосса. Мелисса же прихватила небольшой кожаный чемоданчик, валлизу, с которой она и приехала — туда уместились все ее немногочисленные вещи. Девушка вышла из спальни, стараясь не обращать внимания на вопли мисс Дегре. Больше всего Мелисса жалела о невозможности попрощаться с малышом: ребёнок узнавал её, улыбался ей, пытался произносить первые слова. Она лечила хвори маленького Александра Николаса и в заботе о малыше уходило её собственное горе. Мелисса подумала, что уж лучше бы она нанялась гувернанкой— так хотя бы она была бы рядом с ребёнком и не должна была бы бежать из приютившего её сурового замка. Девушка гордо подняла голову, сейчас главное — оказаться за пределами Вайсеншлосса, а дальше Мелисса подумает, как ей быть и куда направляться. Мелисса была уверена, что кучер не станет отправлять её ни в бордель, ни в работный дом — всё же она была маркизой Грейсток и ее титул что-то да значил, вряд ли герцогу Аберкромби понравилось бы подобное решение ее участи, все же Мелисса была его гостьей, пусть не совсем желанной, но гостьей, и герцог отвечал за ее благополучие. Мелисса попыталась затолкать куда подальше мысли о Сэмюэле, о нём она обязательно подумает позже. Девушка с сожалением оглядывала замок, который её приютил. Спустившись по лестнице, Мелисса заглянула и на кухню, где обняла всех слуг. Пусть маркизе и не пристало такое поведение, она хотела поблагодарить слуг. Челядь герцога отнеслась к ней с добром и теплом. Выходя из кухни, Мелисса не видела, как работницы украдкой вытирают слёзы передником. Девушке предстояло решить свою судьбу. Глядя на Мелиссу, суровый кучер тоже пытался не расплакаться. — Пойдёмте, миледи, — кучер поклонился Мелиссе и с сожалением подумал о том, что если господин всё же женится на леди, с которой он провёл столько ночей, то обитателям замка придётся очень и очень несладко. Мелисса села в карету, заметила, что вся челядь высыпала её провожать. Девушка попросила передать наилучшие пожелания герцогу Аберкромби и поблагодарила его за гостеприимство. Через несколько минут кучер остановился, пригладил вихры и сунул Мелиссе пироги. — Простите нас, миледи, мы люди маленькие и подневольные. Нелл вон передала Вам пирогов, а здесь кувшин с водой. Вы же даже позавтракать не успели, Вас выгнали, как собаку шелудивую. — Ничего, Арнольд, — улыбнулась Мелисса, — надеюсь, Вы не отправите меня в бордель. — Да как Вы могли подумать такое, миледи? — перекрестился кучер, — в бордель я бы отправил кое-кого другого, хоть и грешно так говорить. Я отвезу вас в одно место. Когда вернётся герцог, он наверняка захочет Вас вернуть, я тогда и скажу ему, где Вы. Там, куда мы едем, довольно сурово, однако у вас будет кров над головой и пища, и никто не посмеет Вас обидеть. Волоска с Вашей головы не упадет. Мелисса поблагодарила кучера и все её мысли вновь устремились к маленькому Александру. Она верила в то, что слуга действительно действительно отвезёт её туда, где она сможет найти приют. |