Онлайн книга «Строптивая попаданка для лорда Протектора»
|
Какая интересная сцена. Часть меня хочет влезть и поставить её на место, сказав, что это мой мужчина. Но я прекрасно осознаю, что ни мои чувства, ни наш брак не делают его моим. — Почему я должен был тебе что-то говорить? — спокойно спрашивает Роберт, снова переключаясь на меню. Взгляд Миранды сменяется со злого на растерянный и она даже смотрит на меня так, как будто ищет поддержки. Серьезно? — Но ты же… — начинает она, а затем сама себя останавливает. — Мы же… — Мы же что? — Роберт вопросительно изгибает бровь и смотрит на неё, отложив меню. — Мы же любим друг друга! — зло возмущается она. — Ты должен был мне рассказать! — Миранда, по-моему, ты меня с кем-то перепутала, либо у тебя слишком бурнаяфантазия, — предполагает Роберт. — Мы собираемся ужинать, ты мешаешь. Миранда неожиданно бледнеет и встаёт. Она, не прощаясь, отходит от нашего столика на несколько шагов, но затем разворачивается и стремительно идёт обратно. Она резко отодвигает кресло, падает в него и с немного безумной улыбкой смотрит на меня. — Простите мне мою бестактность. Мы ведь с вами даже не познакомились толком, как вас там? Веза? — Вера, — поправляю я, стараясь не показывать своё раздражение. — Как жаль, что нашему лорду Протектору досталась в жены беспородная простолюдинка, — притворно вздыхает она и поворачивается к Роберту с сочувствием на лице. — Раз уж так не повезло, то не стоило её выводить в люди. Что все вокруг о тебе подумают? — Вы за него не переживайте так, о себе подумайте, — пытаясь сохранять спокойствие, отвечаю я, пока Роберт сидит, сложив руки на груди, и наблюдает за нами. — Вы о чём? — теряется она. — Это же вы к чужому мужу на глазах у всех пристаёте, в любви признаетесь, сцены устраиваете. Породистые су… аристократки себя так не ведут. — Да как ты сме… — возмущается Миранда, но её резко прерывает Роберт. — Миранда, тебе пора, — с нажимом говорит он и подзывает рукой метрдотеля. — Проводите мисс Фрой до кареты, она плохо себя чувствует. Миранда кидает на него долгий острый взгляд, а затем поднимается и, ядовито улыбнувшись, подходит ко мне. — Я позабочусь, чтобы он тебя поскорее обрюхатил и ты свалила в самую далёкую гнилую деревню, — шипит она, наклонившись к моему уху. Выпрямляясь, она не сводит с меня своего взгляда, в котором просто большими буквами горит её уверенность в том, что она победила и я всего лишь небольшая временная преграда. И внутри у меня всё сжимается, потому что я прекрасно понимаю, что если ничего не предприму, то её слова вскоре воплотятся в жизнь. Миранда наклоняется и целует Роберта в щеку, оставляя красный след от своей помады у него на коже. А на прощание машет мне и уходит. Я протягиваю Роберту салфетку. — Твоя подружка поставила своё клеймо, — объясняю я свой жест, видя его вопросительный взгляд. Он молча берёт салфетку и, не сводя с меня взгляда, стирает след от помады. — Ты ревнуешь? — спрашивает Роберт таким тоном, будто утверждает. — С чего бы? — хмыкаю я. — Это ты мнескажи, — с ухмылкой отвечает он. — Ты же понимаешь, что мужчина не может быть только с одной женщиной. — А вот тут ты ошибаешься, с одной женщиной, которую считает своей, и может быть именно что мужчина, а остальные это так, одно название. — У тебя когда-нибудь был мужчина? — он откидывается в кресле, с прищуром глядя на меня. |