Онлайн книга «Строптивая попаданка для лорда Протектора»
|
Я мгновенно краснею и растерянно смотрю по сторонам, надеясь, что никто не слышит, что мы здесь обсуждаем. — А это как относится к моим словами? — недовольным шепотом спрашиваю я. — Просто сложилось ощущение, что никогда не было, к тому же стало интересно, — улыбается он. — Я рад, что буду первым. — Обойдёшься, — кисло улыбаюсь я в ответ. — Уверена, Миранда не единственная твоя близкая знакомая, так что найдёшь, кем заменить. Когда после моих слов к нам наконец-то подходит официант, я чувствую, что уже не особо и голодна, да и абсолютно нет никакого желания что-то пробовать. Заказываю блюдо наугад и отворачиваюсь к окну. Пока проходят невероятно долгие двадцать минут в ожидании блюд, Роберт всё время молчит. А мне так хочется, господи, как же мне хочется, чтобы он хоть что-то сказал, объяснил, что-то сделал, чтобы забыть этот унизительный разговор. Но он молчит и просто смотрит на меня. А я смотрю в окно на людей, у которых, я надеюсь, в отличие от меня есть шанс быть любимыми и нужными. Глава 26 Поужинав в полном молчании, разбавленном лишь звоном посуды и тихими голосами, долетающими от других столиков, мы выходим на вымощенную улицу, полную людей и освещённую бесчисленным множеством магических фонарей. Я сразу же обхватываю себя за плечи, потому что стало прохладнее. — Прогуляемся? — предлагает Роберт. — Нет, лучше сразу поедем обратно, — мотаю головой я, пытаясь на него не смотреть. — Как пожелаешь, карета прибудет через пять минут, — он проверяет что-то на своих часах и снова поворачивается ко мне. — Ты замёрзла? — Немного, — признаюсь я. — Сейчас помогу тебе согреться. Услышав это обещание, я сразу же поглядываю на его пиджак и представляю себе сцену с Бриджит Джонс и Дарси. Но всё оказывается куда менее романтично. Роберт просто делает взмах рукой и меня будто окутывает кокон теплой магии. — Спасибо, — скупо говорю я. — Но тебе же нельзя использовать магию? — Это очень лёгкое заклинание. — Научишь меня? — с надеждой тихо спрашиваю я. Роберт скептически на меня смотрит. — Магия — посложнее выбора платья. Это тяжелая и кропотливая работа, которая тебе быстро надоест, да и вообще ни к чему, — ошарашивает он меня. — Это с чего же ты сделал такой вывод? — возмущенно спрашиваю я. — Не видел ни одну женщину, всерьез интересующуюся магией и способную сотворить что-то сложнее укладки волос. — И много же ты вообще видел женщин-магов, чтобы делать такое заключение, учитывая то, что у вас они можно сказать на грани вымирания? — Нет, но это и так очевидно. — И почему же это очевидно? — уже всерьез злюсь я. — У женщин есть два главных предназначения, — начинает он, но я его прерываю. — Дай я предположу, — я задумчиво потираю подбородок. — Рожать детей и удовлетворять мужчин? Роберт неожиданно смеётся. — Видишь, ты сама всё знаешь несмотря на свой столь юный возраст. — Жаль, что ты, несмотря на свой уже не столь юный возраст, так плохо думаешь о женщинах, но теперь мне стало понятно, почему ты не веришь в любовь. — И почему же? — ухмыльнувшись, спрашивает он. — Ты не веришь, что женщина может быть другом, может быть поддержкой, может быть самым близким человеком, которому ты откроешь свои тайны и страхи. Не веришь, что она может быть твоей родственной душой ичто жизнь без неё может быть для тебя подобна смерти. |