Онлайн книга «Модистка Ее Величества»
|
— Наверное, — кивнула я. — Надо ещё понять во сколько нам обойдётся шёлк. И кружево. Думаю, кружево Шантильи очень подойдет к вашему платью, если его сделать контрастным. — А жемчуг? Можете ещё добавить вышивку жемчугом, точнее жемчужные семена? Луиза говорила об очень мелком жемчуге, оттого его называли «семена жемчуга», который был в моде. Его привозили из Китая и Индии, и он был так мелок, что едва можно было продеть в него тонкую шелковую нить. Но я знала хитрость, как его пришить на платье. — Скажите сколько будет всё стоить? — Если так навскидку, то не менее тысячи франков. Только материалы выйдут около восьмисот. Если конечно брать самый дорогой шёлк и качественный жемчуг. И за скорость и трудность я возьму не меньше двухсот франков. Ведь больше ничего шить в это время не смогу. — Хорошо. Цена меня устраивает. Я заплачу вам тысячу двести.Совсем не дорого. Ведь в том салоне хотели содрать с меня три тысячи за клумбу с розами, — поморщилась она. — Тогда по рукам? В моей голове забилась сразу несколько идей. Это был очень интересный заказ. Свадебное платье. И причём дорогое и в средствах я не ограничена. А ещё я смогу заработать четыреста франков и отдать эти деньги Раулю. — Да. Я согласна. Сегодня я постараюсь нарисовать несколько вариант платьев. Завтра если вы приедете мы утвердим эскиз, и я сразу же начну кроить. После ухода Луизы я поднялась в свою комнату. Решила немного подумать. Начала рисовать фасон свадебного платья. Мысли в голове кружились и бурили, и я небольшим угольным мелком всё рисовала и рисовала на бумаге. Однако спустя два часа поняла, что ничего путного не выходит. Всё, что выводила моя рука, мне не нравилось. Всё было не то. Через какое-то время за мной пришла Зоэ, позвав меня обедать. Я, зажав под мышкой дневник отца, чтобы почитать его за трапезой, спустилась вниз. Пока ела рататуй и фрикасе из кролика, приготовленные Кларой, пыталась вникать в написанное в дневнике, который лежал рядом. Однако никакой интересной информации мне так и не удалось почерпнуть из него. — Не понимаю, что такого в этом дневнике? Ничего для де Бриена интересного нет, — озадаченно поделилась я с окружающими. — Я прочла уже до пятнадцатой страницы, но там ничего эдакого нет. Отец описывает свою военную службу в Америке, и то, как скучает по мне и матушке, иногда проскальзывают стихи. — Возможно, дальше что-то будет, дочка? — спросила Манон. — А может, там ничего особенного и нет, — важно сказала мадам Арабель. — Дневник как дневник, капитана французской армии, и всё. — Возможно, мадам, — согласилась я. — Но всё же, прежде чем отдать его мужу, я хочу изучить его до конца. А времени совсем нет. Теперь я не могу ни о чём думать, как о свадебном платье Луизы. — Если ты позволишь мне прочитать дневник, возможно, мне удастся понять, зачем он так нужен твоему мужу, — предложил вдруг Шаур Ра. — Да, прошу тебя, Калиан. Прочитай, и потом расскажешь мне. А то чувствуя, что я затяну с этим надолго. До поздней ночи и весь следующий день я думала над платьем Луизы. Пыталась рисовать все новые и новые фасоны, но тут же обрекала их на выброс. В перерывах между муками творчества я заканчиваланекоторые заказы других клиентов. Как только меня снова осеняла идея, я бросала шитье и снова садилась за мелки, но все было напрасно. Все было не то. |