Онлайн книга «Мама в подарок»
|
Наверное, впервые я жаждал всей душой, а не разумом, чтобы кто-то стал моей женой. Не по указке короля, не по велению долга, а именно потому, что так желало мое сердце. Именно она, Дарёна должна была стать моей женой. Да, я любил ее и прекрасно понимал это сейчас. Я вдруг осознал отчего это произошло. Отчего эта непокорная языкастая рабыня вначале, а теперь мой друг и моя возлюбленная, так безраздельно и неожиданно завладела моим сердцем. Она была невероятно похожа на мою матушку. Не внешне, нет. А своим миролюбивым нравом, своим добрым сердцем, своим ласковым любящим взглядом. Да-да так и было. Дарёна очень походила на мою мать, которую я потерял очень рано, когда мне было всего семь лет. Но до сих пор я отчетливо помнил невидимый свет и тепло, которые исходили от нее. Даже мой отец, грозный, жестокий человек — дракон, которого боялись люди и трепетали от одного его взгляда, становился другим, едва матушка входила в комнату, более добрым и спокойным. Как будто она своим появлением приносила в этот мир тепло и любовь. Все как будто расцветало, окрашивалось в яркие краски, словно весна входила в заснеженный дом.Так же и Дарёна, когда появлялась рядом мне становилась теплее и радостнее на душе. Теперь мое сердце наполняла любовь. Любовь к Дарёне, к моему маленькому сыну. Как же давно я не испытывал этого чувства. С того момента, когда потерял свою мать. Тогда мое сердце словно окаменело, покрылось непробиваемой броней. И сейчас я понял отчего так случилось. Я боялся страдать из-за любви к кому-то. Страдать, как тогда, когда умерла моя горячо любимая матушка и я почти две недели не ел и не говорил ни с кем. Но с появлением в моей жизни Дарёны мое сердце оттаяло и стало способно снова любить, и жаждать счастья. Я не знал, как ей сказать сейчас о своих чувствах. Боялся напугать ее. Я и сам был растерян от всего этого неожиданного озарения. И мне надо было время чтобы осмыслить и принять этот факт. Но, одно я знал точно: я хочу видеть ее своей женой. Герцогиней де Моранси. Глава 48 Филипп де Моранси Сейчас к этому чувству любви и нежности, примешивалась еще страстная жажда обладания, которую я испытывал в Дарёне. Да, я хотел владеть ей, подарить ей весь мир, любить ее. Но все же я боялся испугать ее своим яростным чувством, страстными порывами, которые возникали во мне едва она оказывалась рядом. В тот день когда я напал на нее и едва не принудил к близости, мною завладели те самые черные энергии предков — драконов. Тогда был один из приступов. Именно поэтому мои черные потаенные желания всплыли наружу. В тот вечер темные энергии овладели мною так сильно, что я словно превратился в своего далекого прадеда. Жесткого, безжалостного и одержимого похотью. Я просто не успел дойти до башни, когда увидел Дарёну в коридоре. Зверь уже владел мною, намереваясь удовлетворить свои тайные желания к этой сладкой девице. Оттого я вел себя так грубо и безобразно, указывал ей на ее низкое происхождение, унизил ее, пытался принудить к близости. И только когда она дала мне пощечину зверь, владевший мной, чуть присмирел, словно не мог понять, что происходит. Наверняка никто и никогда так не поступал с ним, потому он и отпустил ее. На утро я раскаивался и корил себя. Такое поведение было недостойно герцога де Моранси. Я надеялся только на то, что Дарёна слишком добра и все простит мне. Так и вышло. Я выждал следующие два дня и потом решил с ней объясниться. Она конечно же не держала на меня зла и была приветлива со мной, как и всегда, оттого я выложил ей всю правду про темные энергии, владеющие мной раз в месяц и про предков — драконов. Знал, что она поймет меня как никто другой, и не осудит. Не сказал только одного. Если бы я сам не испытывал такого сильного влечения к Дарёне и плотского желания, то и мой дракон вел бы себя с ней безразлично. Он точно не собирался принуждать к близости любую служанку. Нет, он выбрал именно Дарёну. Потому что я хотел ее тоже. |