Книга Клуб мертвых, страница 31 – Шарлин Харрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Клуб мертвых»

📃 Cтраница 31

Я не могла придумать, как на это ответить, но мне надо было заговорить. Молчание могло придать его последним словам слишком много веса.

– Мне жаль, что вампиры держат твоего отца на крючке. Но мне нужно найти Билла. Если это единственный способ, я должна попробовать. Я в долгу перед Биллом, даже если… – мой голос сорвался. Я не хотела заканчивать фразу. Все возможные варианты были слишком печальными и слишком окончательными.

Алсид пожал плечами. Смотрелось значительно с учетом его размеров.

– Мне нетрудно сводить в бар симпатичную девушку, – повторил он, пытаясь меня приободрить.

На его месте я, возможно, не была бы такой великодушной.

– Твой отец зависим от азартных игр?

– С тех пор как умерла мать, – сказал Алсид после долгой паузы.

– Мне жаль. – Я не смотрела ему в лицо на случай, если ему нужно время. – У меня нет обоих родителей, – пробормотала я.

– Давно?

– Мне было семь.

– Кто тебя вырастил?

– Бабушка. Воспитала нас с братом.

– Она еще жива?

– Нет. Погибла в прошлом году. Была убита.

– Тяжко, – констатировал он.

– Да. – У меня был еще один вопрос: – О твоей природе тебе рассказали родители?

– Нет. Дедушка. Мне было лет тринадцать, и он заметил кое-какие приметы. Даже думать не хочу, как оборотни-сироты справляются со всем этим без помощи.

– Похоже, это нелегко.

– Мы стараемся следить за связями соплеменников, чтобы молодежь потом не оставалась без присмотра.

Даже предупреждение из вторых рук было лучше, чем отсутствие предупреждения в принципе. Но такие события могли травмировать кого угодно.

Мы остановились в Виксберге, чтобы заправиться. Я хотела заплатить за заправку, но Алсид твердо сказал мне, что зачтет это за деловые расходы, поскольку ему в любом случае нужно было пересечься с парой клиентов. Хотя бы кофе, который я для него купила, выпил с таким благодарным видом, как будто я подарила ему новый костюм. День был холодным и ясным, и я прогулялась вокруг магазинчика, разминая ноги перед тем, как снова забраться в салон.

Указатели в сторону Национального военного парка Виксберга напомнили мне об одном из самых любопытных дней в моей взрослой жизни. Я вдруг поймала себя на том, что рассказываю Алсиду о любимом обществе бабушки: «Потомках Доблестно Павших». Пару лет назад мы с ними устроили поездку в этот парк. Одну машину вела я, другую Максин Фортенберри – бабушка одного из близких приятелей моего брата. Поездка была долгой: в пути все делились любимыми историями о Виксбергской кампании и Гражданской войне, потом мы заехали в туристический центр, и «Потомки» закупились картами и сувенирами. Мы изучили каждый монумент, устроили пикник около восстановленного броненосца «Каир» и вернулись домой измотанными и нагруженными добычей, отлично проведя время. По пути мы успели заехать в казино «Остров Капри» и какое-то время глазели по сторонам, время от времени осторожно подкармливая игровые автоматы. Бабушка была счастлива. Почти так же, как в тот раз, когда я уговорила Билла выступить на одной из встреч «Потомков».

– Она хотела, чтобы он выступил? – спросил Алсид. Он улыбался, пока я описывала обед в сетевом ресторанчике в стиле кантри.

– Билл из них, – сказала я. – В смысле, из ветеранов.

– И что? – Через секунду он переспросил: – Хочешь сказать, твой парень – ветеран Гражданской войны?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь