Онлайн книга «Клуб мертвых»
|
Я не могла придумать, как на это ответить, но мне надо было заговорить. Молчание могло придать его последним словам слишком много веса. – Мне жаль, что вампиры держат твоего отца на крючке. Но мне нужно найти Билла. Если это единственный способ, я должна попробовать. Я в долгу перед Биллом, даже если… – мой голос сорвался. Я не хотела заканчивать фразу. Все возможные варианты были слишком печальными и слишком окончательными. Алсид пожал плечами. Смотрелось значительно с учетом его размеров. – Мне нетрудно сводить в бар симпатичную девушку, – повторил он, пытаясь меня приободрить. На его месте я, возможно, не была бы такой великодушной. – Твой отец зависим от азартных игр? – С тех пор как умерла мать, – сказал Алсид после долгой паузы. – Мне жаль. – Я не смотрела ему в лицо на случай, если ему нужно время. – У меня нет обоих родителей, – пробормотала я. – Давно? – Мне было семь. – Кто тебя вырастил? – Бабушка. Воспитала нас с братом. – Она еще жива? – Нет. Погибла в прошлом году. Была убита. – Тяжко, – констатировал он. – Да. – У меня был еще один вопрос: – О твоей природе тебе рассказали родители? – Нет. Дедушка. Мне было лет тринадцать, и он заметил кое-какие приметы. Даже думать не хочу, как оборотни-сироты справляются со всем этим без помощи. – Похоже, это нелегко. – Мы стараемся следить за связями соплеменников, чтобы молодежь потом не оставалась без присмотра. Даже предупреждение из вторых рук было лучше, чем отсутствие предупреждения в принципе. Но такие события могли травмировать кого угодно. Мы остановились в Виксберге, чтобы заправиться. Я хотела заплатить за заправку, но Алсид твердо сказал мне, что зачтет это за деловые расходы, поскольку ему в любом случае нужно было пересечься с парой клиентов. Хотя бы кофе, который я для него купила, выпил с таким благодарным видом, как будто я подарила ему новый костюм. День был холодным и ясным, и я прогулялась вокруг магазинчика, разминая ноги перед тем, как снова забраться в салон. Указатели в сторону Национального военного парка Виксберга напомнили мне об одном из самых любопытных дней в моей взрослой жизни. Я вдруг поймала себя на том, что рассказываю Алсиду о любимом обществе бабушки: «Потомках Доблестно Павших». Пару лет назад мы с ними устроили поездку в этот парк. Одну машину вела я, другую Максин Фортенберри – бабушка одного из близких приятелей моего брата. Поездка была долгой: в пути все делились любимыми историями о Виксбергской кампании и Гражданской войне, потом мы заехали в туристический центр, и «Потомки» закупились картами и сувенирами. Мы изучили каждый монумент, устроили пикник около восстановленного броненосца «Каир» и вернулись домой измотанными и нагруженными добычей, отлично проведя время. По пути мы успели заехать в казино «Остров Капри» и какое-то время глазели по сторонам, время от времени осторожно подкармливая игровые автоматы. Бабушка была счастлива. Почти так же, как в тот раз, когда я уговорила Билла выступить на одной из встреч «Потомков». – Она хотела, чтобы он выступил? – спросил Алсид. Он улыбался, пока я описывала обед в сетевом ресторанчике в стиле кантри. – Билл из них, – сказала я. – В смысле, из ветеранов. – И что? – Через секунду он переспросил: – Хочешь сказать, твой парень – ветеран Гражданской войны? |