Книга Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки, страница 21 – Эми Эванс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки»

📃 Cтраница 21

Обтерев влажные ладони об юбку собственного повидавшего виды платья,отошла от раковины, разворачиваясь. И тут же вздрогнула, наткнувшись взглядом на небольшое зеркало, висящее на стене.

Зеркало, конечно, было мутным и по краям завешено паутиной. Но картина, увиденная в отражении, поразила меня куда больше.

Вот эта чумазая замарашка — это что, я?!

На голове невнятное, нечесаное гнездо. Волосы превратились в свисающую паклю. И по виду складывалось впечатление, что голову не мыли как минимум месяц.

Удивительно, как там еще какая живность не завелась. Надеюсь же, не завелась?

Лицо бледное, обветренное. Шелушащуюся кожу и забитые поры видно за километр. Губы потрескавшиеся. Под глазами мешки. А брови ничуть не хуже, чем у Брежнева.

Похоже, Оливию совсем не волновала ее внешность. Хотя, если верить дракончику, она и жила в глухой деревне. Там, наверное, не до ухода за лицом было.

Но мыться хоть иногда можно было бы!

Неудивительно теперь, отчего на меня все таращились с таким отвращением. Сама куда подальше сбежала от такой «красотки». Но увы, из собственного тела далеко не убежишь.

Если меня в ближайшее время убивать не станут, то мне срочно нужно помыться и, желательно, еще и переодеться.

Но сначала завтрак.

Усевшись за стол напротив надзирателя, взяла в руки яйцо. И пока очищала его от скорлупы, решила заняться сбором информации.

Начала с самого элементарного.

— А как вас зовут?

— Гектер, — произнес мужчина, разливая молоко по алюминиевым кружкам, — А тебя?

— Ал… — начала я и тут же осеклась, — То есть, Оливия.

— Красивое имя, — кивнул он в ответ.

Имя, может, и красивое. А вот обладательница его такая чумазая, как поросенок, извозившийся в грязи.

— И за что тебя сюда сослали, Оливия? — подвинув ко мне кружку, поинтересовался надзиратель, — Его Светлость редко кого к пчелкам присылает. А по тебе еще и отчитаться потребовали.

— А у вас тут что, убийства на поток поставлены? — поперхнувшись яйцом, уточнила я.

— Не убийства, а наказания, — мрачно поправил меня он, — Это уж куда гуманнее смертной казни на площади, как делали раньше.

Пожала плечом в ответ. С этим утверждением уж точно не поспоришь.

— Так, что ты успела натворить? — никак не унимался он, — С виду вроде тихая и безобидная.

— Замуж не за того вышла, — вздохнула, в очередной раз вспомнив об опрометчивом решенииОливии, — Вот теперь, чтобы он снова жениться мог, надо от меня избавиться.

— Да-а, дела, — протянул надсмотрщик рассеянно, почесав макушку, — Пчелки-то тебя точно не убьют, сколько ни старайся.

— И мне теперь ждать, когда за мной явятся, чтобы расправиться другим способом? — уточнила я нерадостно.

— Жалко мне тебя, бестолковую, — вздохнул вдруг мужчина, — И раз пчелки не тронули, то, может, знак это? В общем, есть у меня одна идея.

Я даже от вареного яйца, которое ела с таким аппетитом, отвлеклась. И принялась внимательно слушать своего надзирателя и возможного спасителя.

Глава 12

Выслушав предложение Гектера по решению возникшей проблемы, взглянула на своего нового знакомого с заметным скепсисом. Вот вроде бы взрослый мужчина. Уже жизнь прожил, опыта и ума должен был набраться, а предложил такое…

— А вы уверены, что это хорошая идея? — не в силах скрыть своего сомнения, уточнила я.

— Нет, они, конечно, потом кинутся тебя, наверное, — почесав макушку, произнес он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь