Онлайн книга «Проклятая жена. Хозяйка волшебной пасеки»
|
И все виноватой я себя не чувствовала. А потому, смело глядя в ореховые глаза дракона, заявила: — А что мне еще оставалось делать? Вы меня, вообще-то, убить планировали, если помните. Лорд Грейс, не сводя сверлящего взгляда с моего лица, шагнул прямо на меня, заставляя меня гулко сглотнуть и испугано вжаться лопатками в стену. Надеюсь, что если он собрался меня убивать, то смерть моя хотя бы будет быстрой… Вот только дракон, подойдя ко мне вплотную, сделал еще один, финальный шаг. Мужчина вжался в меня практически всем телом, впечатывая меня в стену. И, склонившись к самому моему уху, прошептал: — Ты, не «вы». — Что? — обескураженно переспросила я, не зная, как воспринимать столь неожиданную реакцию на свои слова. — Раз уж оказалось, что мы муж и жена, думаю, формальности можно отбросить, — любезнопояснил мне дракон. — Мы временномуж и жена, — сочла важным поправить я, намеренно опуская деталь о том, что это «временно» продлится ровно до моей смерти, которая, вообще-то, произойти может в любую минуту из-за их странного родового проклятия. — Это очень растяжимое понятие, — философски заметил дракон, а после поспешил сменить тему, — Стоило изначально догадаться о том, кто ты такая. Вот только кардинально изменившаяся внешность сильно сбивала с толку… Я лишь фыркнула в ответ. Да ничего внешность не изменившаяся, я просто отмыла то, что мне по наследству от Оливии передалось. А лорд Грейс тем временем провел носом по моим волосам, с шумом втягивая воздух. Ну, конечно. Теперь-то я не воняю, как тогда в храме, можно нюхать меня преспокойно и не опасаться, что обоняние отобьет напрочь. Когда дракон от обнюхивания волос перешел к шее и провел по ней носом, я напряглась. Но когда нежной кожи коснулись горячие, сухие губы, я вздрогнула и уперлась ладошками в широкие плечи мужчины. — Лорд Грейс, — пискнула испуганно, пока меня тут под шумок к исполнению супружеского долга не принудили, — А, может, вы все не станете меня убивать? Давайте решим вопрос цивилизованно. Разведемся, например. Услышав это, дракон замер. Буквально закаменел. А когда отмер несколько долгих мгновений спустя, то, обернувшись через плечо, взглянул на дракончика, который, прикинувшись ветошью, тихо наблюдал за нами из угла кухни. — Пойди погуляй пока, — бросил ему дракон. Я напряглась еще больше и попыталась слиться со стеной. Разумеется, совершенно безуспешно. Но приказ этот мне не нравился от слова совсем. И оставаться наедине с Эдгаром Грейсом теперь я как-то побаивалась. Видимо, и дракончик боялся меня наедине со своим хозяином оставлять. И даже попытался возразить. Тоже, впрочем, совершенно безуспешно. — Драгар, исчезни! — негромко, но весьма властно приказал дракон. И ящер, не став больше спорить, молча подчинился. А я, наблюдая за тем, как он испаряется в сизой дымке, подумала вдруг, что у дракончика и имя обнаружилось, которое он все это время скрывал. Красивое, между прочим, имя. И непонятно, зачем его скрывал. Вряд ли бы оно мне о чем-то сказало. Глава 43 Когда хранитель рода Грейс испарился в воздухе окончательно, я перевела обреченный взгляд на дракона. Понятно же, зачем он его отослал подальше. Убивать меня сейчас будет и решил это сделать без свидетелей. Крепко зажмурившись, я выпалила жалостливо: |