Книга Анатомия страсти на изнанке Тур-Рина. Том 1, страница 48 – Селина Катрин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Анатомия страсти на изнанке Тур-Рина. Том 1»

📃 Cтраница 48

— Я просто дала тебе возможность проявить себя.

Хавьер повёлся — я увидела это по мгновенно поплывшему взгляду.

— Так ты поэтому не ответила на моё приглашение стать сегодня спутницей? Нравится играть в догонялки? — усмехнулся он.

— Возможно. — Склонила голову к плечу, демонстрируя уязвимую шею, на которую у Кракена точно пунктик, и тут же добавила: — Люблю, когда мужчина берёт… но не сразу. Вкуснее всего то, что добыто не силой, а умом.

Зерракс замер. В глазах вспыхнул интерес. Определённо, это была правильная стратегия, чтобы увести его от мыслей о бизнесе, но не самая верная с точки зрения чувства самосохранения. Увы, других вариантов отвлечь Хавьера Зерракса я не видела, а потому продолжила опасную игру:

— Умный охотник не спугнёт дичь. Он подождёт. С терпением… и поводком.

— Ты дразнишься, Тери. Но чертовски вкусно.

— Я вся — сплошная провокация, — ответила, позволяя себе мимолётную игру взглядом. — Неужели ты этого не знал?

Он резко дёрнул ноздрями, как зверь, почуявший добычу.

— Ты идёшь со мной на ужин, Тери. Без шансов на отказ.

С точки зрения психологии (да и пресловутого чувства сохранения!), сейчас надо было резко пойти на попятный и отказаться от свидания. Я бы даже смогла вывернуться. Но именно в это мгновение позади Хавьера нарисовался надоевший до зубного скрежета инспектор Монфлёр. Нужный момент для отказа был утерян.

— О-о-о, госпожа Фокс, вы так внезапно пропали, а я вас везде ищу! — сообщил Его Наглейшество с широкой улыбкой и контрастно тяжёлым взглядом.

Швархи вас задери, инспектор! Разве нельзя было появиться минутой позднее?! Зачем вы вообще за мной ходите?!

Хавьер повернулся, окинул взглядом подошедшего Монфлёра, и я всей кожей почувствовала, как настроение моего арендодателя изменилось.Мимика осталась прежней, ни единый мускул лица не дёрнулся, но в воздухе мгновенно повисло напряжение — плотное, липкое, ощутимое.

— Инспектор Монфлёр, занимаюсь проверкой «Фокс Клиникс», — представился цварг с дежурной улыбкой и протянул руку.

«Куда ты лезешь?!» — хотелось мне накричать на этого дурачка, но… иногда собственная шкура дороже. Потому я промолчала. Зерракс окинул инспектора пренебрежительным взглядом, вновь посмотрел мне в глаза и сказал:

— Был рад вас поймать сегодня, Тери. Я пришлю за вами машину. И подарок, конечно же. Ожидайте. Пригласить такую роскошную женщину на свидание без подарка — моветон.

Он едва заметно кивнул, развернулся на пятках и, полностью игнорируя присутствие инспектора, вышел прочь с террасы. Из меня же будто кто-то вынул стальной стержень, на котором я держалась всё это время. Честно говоря, после разговора с мафиози попытки Монфлёра вывести меня из себя казались чем-то несущественным. Почти детским.

Цварг проводил взглядом одного из опаснейших преступников Тур-Рина и внезапно хмыкнул:

— Прекрасный вкус, леди Фокс. Такие мужчины вам нравятся? Пахнущие кровью, шантажом и дешёвым лемонграссом?

— Не нравятся. Но сотрудничать приходится.

— То есть свидание нынче — это форма делового общения?

Опять наш разговор с инспектором начал напоминать пикировку. Спорить с ним не было ни сил, ни желания. Что он понимает о жизни на изнанке? О том, как стартовать собственный бизнес в медицинской сфере с новорождённой малышкой на руках? Как постоянно бояться всего на свете: что не хватит кредитов, что выгонят с планеты, что отец дочери однажды найдёт нас и отберёт ребёнка…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь