Книга Дом Зверя, страница 119 – Ричард Карл Лаймон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дом Зверя»

📃 Cтраница 119

– К тому времени он уже погиб? – уточнил Горман.

– Да. Но я знал, что это Бобо его прикончил, и думал, что Мэгги сделает и его манекен. И мне нужно было увидеть все собственными глазами, понимаешь? – Фрэнк сделал большой глоток мартини. – Вот только отца там не оказалось. Полагаю, мне следовало бы радоваться, но я не радовался. Черт подери, там было его законное место! Он это заслужил. Прежде всего, Бобо был его. Отец нашел его и привез в город, и Бобо его убил. Если кого и следовало выставить напоказ, так это его. Когда экскурсия закончилась, я подошел прямиком к Мэгги Кач и спросил: «Где мой отец?». Она улыбнулась так гадко, что мне захотелось ее ударить, и ответила: «Ой, сынок, я слыхала, что он сбежал с одной потаскушкой из Вандовских».

– Вандовских?

– Так назывался местный бордель, «У Ванды». Все, кто был на экскурсии, прямо от смеха попадали. А я убежал. Я едва сдерживался, чтобы не разреветься после того, как меня и отца вот так опозорили перед всеми.

– Это наверняка было ужасно неприятно.

– Что правда, то правда. – В стакане Фрэнка оставалась лишь неглубокая лужица алкоголя. Старик некоторое время смотрел на нее, потом допил. – А я вдобавок еще и получил хорошенькую взбучку. Преподобный Томпсон заметил меня среди толпы и, разумеется, тут же на меня донес. Мать так отодрала меня розгами, что я неделю не мог сидеть.

Помотав головой, как будто сочувствуя, Горман поднялся на ноги.

– Давайте я налью вам еще, капитан. – Он забрал у старика стакан и снова его наполнил. Устроившись на кровати, писатель сказал:

– Расскажите о своих плаваниях. Вы, наверное, повидали все уголки мира.

– Да не то, чтобы. У меня было рыболовецкое судно в Браднер-Бей. Это милях в десяти отсюда вверх по побережью. – Фрэнк отпил. – Мне всегда хотелось отправиться в плавание. По правде сказать, я мечтал отыскать тот остров, где отец нашел Бобо. Я все думал сплавать и поглядеть, остались ли там еще такие же. Мне думалось, что я должен их извести. Но я так и не собрался. По правде сказать, я не мог заставить себя уехать. Как будто обязан был оставаться в Малькасе и приглядывать за Домом Зверя. Будто мне суждено выследить Бобо и прикончить его.

– Вы думаете, что на острове могли остаться…? – Горман услышал звук автомобильного двигателя. – Прошу прощения.

Он поднялся, подошел к окну, отодвинул занавеску и выглянул наружу, прижав ребра ладоней к стеклу, чтобы заслониться от отражений.

Через парковку ехали два автомобиля, «Мустанг» и «Омни». Они свернули к коттеджу Эйба и Джека и остановились.

– Не знаю, остались ли на острове другие вроде него или нет, – пробормотал капитан Фрэнк. – Подозреваю, что могли.

Горман следил за автомобилями. Двери открылись, и из «Омни» вышли Тайлер, Эйб и Нора.

– Вот что странно, – продолжал говорить капитан Фрэнк. – На острове не было ничего живого, кроме этих существ, а ведь они хищные. Я долго об этом раздумывал.

Эйб открыл пассажирскую дверь «Мустанга», и они с Джеком помогли кому-то выбраться наружу.

– Я так думаю, что они извели там все живое.

В свете с крыльца Эйба Горман разглядел, что пассажиром была девушка. Волосы у нее на голове были спутаны. Когда они повели ее к двери, она оказалась спиной к Горману. На ней было одеяло, которое скрывало ее от плеч до пяток.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь