Онлайн книга «Дом Зверя»
|
Он решит, что она сошла с ума. Может, она и правдасошла с ума? Встревоженная этим неожиданным желанием избавиться от верха купальника, Тайлер расстегнула брюки. Стянув их, она шагнула из них вперед и аккуратно уложила на капот, не поворачиваясь, настолько, чтобы увидеть сквозь лобовое стекло Эйба. Потом снова оперлась о машину. Эйб так долго возится. Может, наслаждается зрелищем. Стоило бы устроить ему настоящеезрелище. Боже мой, что на нее нашло? Оглядывая себя, Тайлер могла только гадать, что за безумие охватило ее в магазине. Дома у нее был подобный открытый купальник. Но она никогда не носила его на людях, только на собственном закрытом балконе. Так зачем она купила сегодня утром точно такой же? И почему, хотя он почти ничего не скрывал, у нее возникло желание вовсе от него избавиться и предстать перед Эйбом обнаженной, и… Она точносошла с ума. Наверное, это было как-то связано с тем, как она увидела Дэна. Как-то связано со страхом и одиночеством. А может, с ощущениями от прикосновений солнечных лучей и ветра, с гладкой тканью купальника, щекотавшей ее соски и обнимавшей промежность, и с осознанием того, что она чувствует себя живой, как никогда, вопреки смерти. Ее размышления прервал звук открывшейся двери автомобиля. Обернувшись, Тайлер увидела, как Эйб выбирается из машины. Он выглядел загорелым и подтянутым. На нем были голубые плавки-боксеры. Одной рукой он прижимал к себе стопку полотенец. – Замечательный купальник, – сказал он. – Спасибо. Твои плавки мне тоже нравятся. Эйб рассмеялся. – Не хочешь оставить одежду в машине? – Он протянул руку. Тайлер отдала ему рубашку и брюки. Эйб положил их в салон и запер автомобиль. Потом он вернулся к Тайлер, не глядя на нее. Его улыбка сменилась мрачным выражением лица. – Что такое? – спросила Тайлер. Эйб переложил полотенца, прижал их правым локтем, взял ее за руку и повел к тропинке. – Я не возвращался в мотель, – сказал он. – Я зашел в полицейский участок. – В участок? Зачем? – Хотел узнать, что случилось с Дэном. Я думал, что с ним могло случиться… что-то, о чем нам следовало знать. Тайлер охватило тяжелое неприятное ощущение. – И что ты узнал? – пробормотала она. – Почти ничего. Он был убит там, в доме. Они так и не узнали, кто это сделал. Тело забрала сестра из Сакраменто. – Роберта. Она бухгалтер. Мы как-то вместе ужинали в ресторане. Очень приятная женщина. Эйб отпустил ее руку, обнял за плечи и осторожно притянул к себе. – Мне очень жаль, что все так вышло. – По крайней мере… его родителей уже нет в живых. Для них это было бы ужасным ударом. Он так и не женился? – Я не спросил. Предполагаю, нет, раз его сестре… – Наверное, нет. Как странно. Вчера я больше всего боялась, что он уже женат. Сегодня мне грустно от того, что он так и не женился. И все это время его труп лежал в этом доме и все на него пялились… – Это не он, Тайлер. – Да, я понимаю. Я все время себе об этом напоминаю. Боже мой, кто им вообще разрешил выставлять кого-то вот так напоказ? – В Мадам Тюссо этим занимаются уже лет двести. – Это вовсе не значит, что это правильно. – Нет, – согласился Эйб. – Не значит. – Вероятно, их можно заставить убрать эти фигуры только через суд. Тропинка обвела их вокруг склона, и Тайлер увидела Нору и Джека внизу у самой воды. К берегу бежали волны в «барашках». Немного в стороне на мелководье стояла женщина и держала за руку маленького ребенка. Вдоль прибоя бежал трусцой мужчина, а перед ним прыгал черный пес. Возле самого склона на покрывале обнималась молодая парочка. Тайлер почувствовала, как Эйб гладит ее бок, и глубоко вдохнула свежий, солоноватый воздух. |