Онлайн книга «Дом Зверя»
|
Капитан Фрэнк кивнул. Он подошел к открытой двери автобуса, а Горман поставил на землю оставшиеся банки пива и отошел подальше. В видоискателе старик выглядел сумасбродным туристом: соломенная шляпа, которая подошла бы Гекльберри Финну, развевающаяся на ветру алая гавайская рубашка, свободные клетчатые шорты, костлявые ноги, собранные в гармошку зеленые носки и потрепанные синие кеды. Он поднял руку и ткнул пальцем в сторону росписи на автобусе. Горман отступил еще на несколько шагов, так, чтобы в кадр вошел весь автобус, и нажал спуск. – Замечательно! А теперь отойдите немного в эту сторону. – Он помахал влево. – Вот так. Отлично. Старый мореход и альбатрос. – Ты знаешь эту поэму? – Разумеется. Одна из моих любимых. – Горман подошел поближе и сделал еще один кадр. – Прекрасно. Спасибо. – Надеюсь, хорошо получится. – Ну что, посмотрим на вашу книгу? – Сюда, сюда. Когда старик стал подниматься по ступенькам в автобус, Горман включил диктофон. Потом он подобрал оставшиеся пивные банки и пошел следом. Внутри капитан Фрэнк уже сидел на водительском месте. – Ну-ка, глянь сюда, – сказал он, хитро подмигнув, и хлопнул по солнцезащитному козырьку. Тот опустился. С обратной стороны к нему изолентой был примотан нож в ножнах. Фрэнк постучал ногтем по рукоятке из оленьего рога. – Я всегда наготове. Пусть только Бобо попытается на меня напасть. – Он вернул козырек на место, согнулся так, что его подбородок коснулся руля, и сунул руку под сиденье. Оттуда он достал киношного вида револьвер и объявил: – Моя пушка. – Взведя курок, он уставился на оружие, будто оно было поразительно красивой женщиной. – Эта красота – «Ивер Джонсон» под сорок четвертый «Магнум». Вышибет из Бобо дух только так. – Он заряжен? – спросил Горман. – А какой мне толк от пустого револьвера? Горман задержал дыхание, когда капитан Фрэнк опустил курок. Вернув револьвер на положенное место, старик встал и шагнул в разрез в выцветшем одеяле, которое висело поперек прохода между сиденьями. Горман пошел следом. Ряды окон по обеим сторонам были закрашены, так что у просачивающегося внутрь слабого света были оттенки красного, зеленого и желтого. К счастью, несколько окон были открыты и внутрь проникали прямые солнечные лучи и свежий воздух. Все сиденья были убраны, уступив место самой разной мебели: койке с помятым покрывалом, плетеному креслу с прямой спинкой, одинокой лампе и нескольким разномастным сундукам. Некоторые стояли вертикально, и все были набиты всяким барахлом, которое сглаживало одинокую жизнь капитана Фрэнка. На сундуке рядом с кроватью Горман увидел экземпляр «Книги семи морей» Питера Фройхена, керосиновую лампу, смятую банку из-под пива и еще один револьвер. Пока старик устраивался на кровати, гость разглядел и другое оружие: двустволку, свисающую с багажной полки над головой на двух изуродованных проволочных вешалках, саблю, прислоненную к металлической перегородке у заднего выхода, и рукоятку пистолета, торчащую из открытой лицевой панели глубоководного шлема, который стоял на одном из сундуков. – Знатный у вас тут арсенал, – заметил Горман. – Это уж точно. Пусть Бобо только явится. Не важно, где я буду. Здесь? – Фрэнк схватил револьвер с сундука и принялся тыкать им по сторонам, будто целился в толпу врагов. – В камбузе? – Он повел револьвером в направлении еще одного одеяла, которое перегораживало проход сразу за задней дверью. – Там, рядом с плитой, у меня есть «Смит и Вессон». И еще «Люгер» в сортире. Где бы я ни был, я готов. Пусть Бобо только сунется. – Он положил револьвер на пол у своих ног. – Да ты садись, садись. |