Онлайн книга «Драконово логово. Развод столетия»
|
— Я протестую, ваша честь, — решительно заявляю во всеуслышание. — Аврора! — рычит Бернард. Но я лишь отмахиваюсь от него. — Я слушаю вас, госпожа… — судья будто требует от меня сделать выбор. — Варкон вен Тиаз, — ставлю точку в «своем» неудачном браке. До ушей доносится оглушительный треск дерева. У Бернарда все-таки сдают нервы и… Он оторвал столешницу? Густав в ту же секунду оказывается рядом, но бывший муж лишь яростно смотрит на меня. Я не хочу никаких драк, а потому решительно обхожу брата и иду к Бернарду. Никто не ожидает подобного, и в этом мое преимущество. — Пошли. Поговорим, — беру за руку ошалевшего от такого поступка мужчину и веду к выходу из зала. — Госпожа Варкон, а что вы делаете? — с весельем в голосе спрашивает судья. Каким бы строгим он ни казался, а ощущение, что его забавляет сложившаяся у нас с Бернардом ситуация, преследует меня. — Предотвращаю катастрофу. Прошу прощения, — оглянувшись произношу, прежде чем за нами с Бернардом закроется дверь. И вот мы наедине. Тишина холла давит, заставляя меня на мгновение опустить глаза в пол. Мужской палец аккуратно подцепляет мой подбородок и тянет его вверх. Наши глаза встречаются, и я отчетливо понимаю: Бернард взволнован. Наверное, впервые вижу его таким. Учащенное дыхание вырывается с хрипом из груди. Зрачки расширены настолько, что полностью закрывают серебристую радужку. Скулы заострились, и мне хочется провести по ним пальцем, чтобы сгладить появившееся в нем напряжение. — У тебя глаза синие, — шепчет он. — Как небо на рассвете. Я загипнотизирована. Ничего не могу поделать с чертовым магнетизмом, который излучает его тело. Преодолевая неимоверную тягу к этому дракону, аккуратно избегаю непроизвольной ласки. — Утебя был шанс, — обхватываю плечи руками и отхожу к витражному окну. Бернард, словно завороженный, следует за мной. Он внимательно следит за каждым моим движением, жестом. Взволнованно потирает нижнюю губу большим пальцем, вновь и вновь скользя жадным взглядом по моему телу. — Что ты творишь? — начинаю я разговор. — О чем ты? — хмурится он. — Рычишь, ломаешь столешницы. Считаешь, что разумно себя ведешь? — взмахиваю руками. — Считаю, что борюсь за право не отпускать свое. Я сейчас лопну от возмущения! А раньше, значит, не его было?! — То есть, когда Кассандра сидела у тебя на коленях, когда Марфа пыталась строить из себя хозяйку, когда ты примчался домой и, ни черта не объяснив, выставил меня вон, а Кассандре отдал мою комнату, жена была не твоей? — разъяренно шиплю я. — Аврора, — пытается перебить меня Бернард. — Алина! — рявкаю в ответ и понимаю, что хочу оставить свое земное имя. По крайней мере, за ним нет грязи, которая тянется за Авророй. — Алина, — мягко перекатывает на языке мое имя Бернард. И я вижу, как оно ему нравится. — Бернард, — тяжело вздыхаю, — нам не по пути. Мне глаза с мылом вымыть хочется от последней сцены, свидетелем которой я стала в твоем доме. Я молчу уже о том, что ты изменял жене! Сам-то хоть понимаешь, как низко пал? На этой фразе Бернард будто просыпается. — Я пал?! — грозно переспрашивает он. — А жена, как ты считаешь, сохранила чистоту души и тела, раз хотела убежать со своим любовником, опозорив меня перед всем королевством? — Что? — не удержавшись, вскрикиваю я. |