Онлайн книга «Условия развода»
|
А потом мэтр Домье начинает допрос свидетеля: — Господин Норрис, вы познакомились с госпожой Арнэлией около месяца назад, вечером в трактире «Загулявшая русалка»? — Да. Голос у него слегка изменился, звучит глухо и хрипловато. Теперь мне хорошо видно и лицо Норриса — бледное и угрюмое. Что над ним творили и что намерены устроить сейчас? Сердце сжимается от мрачных предчувствий… — После того вечера вы ещё встречались с госпожой Арнэлией? — Да. — Можете припомнить, сколько именно раз? — Нет. — Попробую освежить вашу память… Больше трёх раз? — Да. — Больше пяти? — Да. — Превосходно. Сколько вам лет, господин Норрис? — Двадцать пять. — Вас никогда не смущала разница в возрасте и положении между вами и госпожой Арнэлией? Теперь ответ несколько задерживается. Но все же Норрис отвечает: — Сперва смущала, потом уже нет. — Ещё лучше! Вы считаете госпожу Арнэнию красивой, очаровательной и так далее? — Да. — Великолепно! А теперь, внимание, важный вопрос: вы состояли с ней в близких отношениях? Все, надеюсь, понимают, что я имею в виду. — Да, — безо всякого выражения, с застывшим лицом произносит Норрис. — Благодарю за откровенность, — торжествующе откликается мэтр Домье. — И позвольте спросить, сколько раз между вами и госпожой Арнэлией происходила… эээ… близость? — Дважды. — Где именно? — В замке «Гнездо черного журавля». — Госпожа Арнэлия пригласила вас туда? И, вероятно, именно хозяйка замка первая проявила, как бы поделикатней сформулировать… заинтересованность? Верно? — Верно. Я прекрасно вижу Норриса, а вот он избегает смотреть на меня. Как он мог, как поворачивается язык произносить такую ложь? То есть соглашаться с ложью, которая непрерывно льется из уст Домье. Мне этого не понять… Лицо Норриса, по-прежнему красивое и привлекательное, сейчас кажетсясовсем чужим и незнакомым. Я его совсем не знала, мне только мерещилось, что… Берк резко поднимается: — Ваша честь, позвольте задать вопрос свидетелю! — Сколько угодно, магистр, — судья отвечает снисходительно, будто позволяет ребенку рассказать стишок перед взрослыми гостями. — Господин Норрис, насколько мне известно, в «Гнезде Черного журавля» множество слуг. Кто-то должен был заметить, что вы якобы уединялись с хозяйкой замка. Есть кто-нибудь, способный подтвердить ваше клеветническое утверждение? В диалог моментально вмешивается мэтр Домье: — Ваша честь, прошу вас оградить свидетеля от оскорблений по стороны защиты! Господин Норрис дал клятву. К тому же, его показания не только правдивы, но и логичны. Уединиться в огромном замке не так уж и сложно. А вот слуг госпожи Арнэлии опрашивать нет смысла. Во-первых, они преданы своей хозяйке. Во-вторых, показания слуг принимаются только в исключительных случаях, когда больше нет ни единого свидетеля. Ведь они люди зависимые. Вероятно, мой юный коллега недостаточно внимательно изучил сто сорок пятый пункт Кодекса. Впрочем, ввиду его молодости и неопытности это простительно. Свидетель мог бы подтвердить свои слова подробностями. Но я прошу не требовать от него этих подробностей. Мы должны пощадить даму, которая хоть и отступилась, но все же заслуживает сострадания. — Вы совершенно правы, уважаемый мэтр, — поддакивает судья. — Свидетель, вы можете удалиться. Подробности ни к чему. В нашем благословенном королевстве и так сейчас не идеальная обстановка по части морали. Увы, молодое и среднее поколение с каждым днём становится все безнравственней. Не то, что в прежние времена… — судья замолкает, словно загрустив и затосковав по давно минувшим дням. Берк успевает воспользоваться паузой: |