Онлайн книга «Дело – в швах! И между строчек»
|
— Даже если это будет мой собственный саван — я готова ждать, — прошептала вдова. — Хоть десять лет, хоть сорок. Деньги не проблема — мой супруг оставил мне более чем щедрое содержание… Андер поморщился. — Вы наденете своё новое платье не позднее, чем через три месяца, — уверенно вскинул подбородок мэтр. Ами не представляла, чтоможно сшить из этой вызывающе роскошной ткани для скромной вдовы, но задачка явно пришлась модистеру по нраву — вон как глаза хищно прищурил. На то и был расчёт, усмехнулась она. — Кто следующий, мисс Тэм? Следующая клиентка, а вернее, её муж, представляла большой интерес уже для самой Ами. Точнее, для Куницы Тэм под её личиной. Ведь если Куницу не подводит нюх, то в тихом Бриаре можно очень неплохо нажиться на кой-каких делах… А отдалённые склады галантерейщика Хоббса у подножья гор вблизи заброшенных шахт подходили для этих дел как нельзя лучше. Модистер, конечно, скривится от предстоящего заказа. Даже на взгляд Ами мадам Хоббс хотела полнейшую скукотищу — новое платье для воскресных служб и последующих благотворительных обедов. Но даже этот «аристократы-не-торгуются» и «я-выше-этих-низменных-дел» сноб-модистер не сможет пройти мимо выгодной и для него сделки. А уж Ами подготовила её основательно. — Мэтр Андер, — елейным голоском начала издалека Ами. — Вы ведь понимаете, как важно налаживать хорошие отношения с будущими поставщиками…Опять же, реклама — двигатель любого предприятия, в особенности начинающего… Модистер заинтересованно повёл бровью, но тут же свёл их на переносице, откашлялся и строго сказал: — К делу, мисс Тэм. У вас ровно три минуты до прихода гостьи. Значит, всё же «попоны»? Ну, и за сколько же вы меня продали? Уж постарайтесь за это короткое время убедить меня заняться тем, от чего я уже заранее намерен отказаться. — Для вас: десятипроцентная скидка на фурнитуру в лавке мистера Хоббса. Приоритетный допуск к новым поставкам с правом эксклюзивного выкупа: если вам понравятся какие-то пуговички или кружева — они будут только в модном доме мэтра Андера, больше ни у кого. — «Пуговички»… — презрительно закатил глаза модистер. — Будто я не видел местные лавки. Что-то действительно интересное и оригинальное сюда не возят. — … Но можно заказать, — вкрадчиво продолжила Ами. — Вы же понимаете: мистер Хоббс привозит только то, что пользуется спросом у местных дам. Но для известного мэтра он, конечно, сделает исключение. Он уверяет, что имеет доступ к уникальным, малотиражным образцам, и постоянно на связи с лучшими производителями фурнитуры в столице. И не только с ними… Кстати, он обещал передать с супругой в качестве приветствия набор ручных игл от дархемских гномов. Глаза Андера жадно вспыхнули. — Вам в любом случае понадобятся материалы для работы, а также всякие шляпки и перчатки для создания цельных образов. Но разве пристало великому модистеру самому бегать по лавкам? — всё лила елей Ами. — Это лавки должны бегать за ним, разве нет? Андер приосанился. — А взамен мистер Хоббс просит сущую мелочь. Рекомендовать именно его аксессуары, объявить мистера Хоббса своим официальным поставщиком и сшить новое платье для церковных служб его драгоценной супруге. — Вы её уже видели? — подозревая подвох, спросил Андер. — Ну, саму мисс Хоббс? |