Книга Любовь до гроба и после, страница 70 – Пальмира Керлис, Матильда Старр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь до гроба и после»

📃 Cтраница 70

Закусив губу, она отвернулась и вытерла ладонью уголок глаза. Но я увидела. Не слезы, а боль и обиду, тщательно спрятанные за яростью. Еще бы… Вроде как всю себя посвятила тому, кто предпочел ей кого-то другого. Кого-то, с ее точки зрения, недостойного.

И тут меня словно молнией пронзило. В памяти всплыл Вилард в некромантском балахоне, мрачный и невозмутимый. А рядом с ним — Анора. В омерзительно-розовом наряде и на каблуках, цокающих по полу особняка, который я отвоевала для наставника!

— Эм… — К горлу подкатил ком, вся бравада куда-то испарилась. Грудь теснило ужасно неприятное, щемящее чувство. — Так мы договорились? Вы прекращаете возводить поклеп на Домру, а я ничего плохого не скажу про мэра.

Илария не ответила. Она стояла, не глядя на меня, ее недвижимая фигура в безупречном и, как я теперь поняла, траурном костюме казалась мне могильным памятником. Помолчав с минуту, мы разошлись в разные стороны — одновременно, не сговариваясь. В голове, назло всем сыщицким инстинктам, упрямокрутились не возможные зацепки, а слова: «Заняла мое место…»

Ладно. Все равно Илария неправа. Если тебе не нравится невеста твоего, так скажем, кумира, это не повод считать ее убийцей. Но с Анорой у меня не то же самое. Это другое!

Глава 16

Вернувшись домой, я не стала терять время зря. Это у Илларии досужие домыслы, а у меня — сыщицкое чутье и факты. Правда, фактов пока маловато, на их добыче и сосредоточимся.

Со слов главной подозреваемой, из леса ее вывел некий грибник, которого никто больше не видел и не знает. В грибном клубе заявили, что добропорядочные граждане на болотах с корзинками не бродят и это был колдун. Конечно, колдун! Для того чтобы сымитировать нахождение в демоническом измерении, Аноре не помешал бы сообщник. Магического дара у нее нет, а соответствующие эманации для успешного притворства заполучить было необходимо. Вилард не дурак, сразу бы заметил, что ни малейших признаков соприкосновения с потусторонним у невестушки не имеется. Значит, они были. А как бы она их заполучила? С помощью обученного специалиста, например. Не завалялось ли в ее комнате весточки от него?.. Или прочих свидетельств этой преступной аферы…

Я вбежала в свою комнату и, выхватив Бэллочку из свитого гнезда, сказала ей серьезно и поучительно:

— Воровать нельзя! Из этого правила есть только одно исключение. Если нужно добыть улики, то тогда немножечко можно, понимаешь?

Она радостно затрепыхалась в моих руках. Еще бы ей не радоваться: можно что-то стащить, и никто за это не будет ругать. Наоборот, похвалят. Неслыханное везение.

— Слушай внимательно: проберись в комнату Аноры и поищи там всякое подозрительное. Я уверена, такое будет. А как найдешь, сразу тащи мне. Поняла?

Бэллочка с энтузиазмом закивала. Вот и славно!

Я приоткрыла дверь и выпустила ее. Теперь оставалось ждать, когда моя верная приспешница справится с заданием. В том, что она справится, я ни минуты не сомневалась. Умертвия — в некотором смысле отражения поднявшего их некроманта, так что талантами белка не обделена. А по части воровства ей и вовсе нет равных.

Время тянулось невыносимо долго. Чтобы скоротать его, я перелистывала статьи Брайса, вдруг найдется что-то интересное. То есть полезное для расследования. Увы, полезного для расследования не нашлось. Я полистала журнал, беглым взглядом пробежалась по другим статьям… Хм, а тут есть довольно интересное заклинание для шелковистости волос. От нечего делать я решила попробовать. Ну а что, шелковистость волос никому еще не помешала, даже сыщику. Яведь не стремлюсь выглядеть посимпатичнее, просто хочу потренироваться в магии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь