Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»
|
Представительницы комитета, пройдясь взглядом по военной форме, заметно смутились. — Здравствуйте, господин Юань. Мы из районного комитета по защите несовершеннолетних. К нам поступило сообщение… — начала было говорить старшая из женщин,но Юань Хао её перебил. Он не стал слушать объяснения. Шагнул вперед, поравнялся с Лю Фан, обнял её за плечи и притянул к себе. Чувствуя исходящее от мужа тепло, девушка вспыхнула от смущения. Так близко… На людях... Но вместе со стыдом пришли облегчение и благодарность. Сковывающее ее напряжение исчезло, уступая место странной уверенности, что с этим человеком рядом всё обязательно будет хорошо. — Когда поступило сообщение? — сделав вид, что не замечает резко покрасневших кончиков ушей жены, спросил мужчина. — Сегодня утром, — ответила младшая из женщин. — От кого? — Мы не знаем, — покачала она головой. — Это был анонимный сигнал. Уголки губ Юань Хао дрогнули в безрадостной усмешке. — В нашей семье всё в порядке, — заявил он не допускающим возражений тоном. — Моя жена — прекрасная мать и образцовая хозяйка. Она посвящает всё своё время заботе о сыне и о нашем доме. Любой, кто утверждает иное, либо заблуждается, либо сознательно клевещет. Честный человек, я полагаю, обращаясь с жалобой, не побоялся бы назвать свое имя. — Муж… хорошо, что ты пришел, — пытаясь немного сгладить строгость в его голосе, ласково протянула Лю Фан. — Развлеки гостей, а я пока разогрею ужин. — Не стоит утруждаться, — почти хором возразили представительницы комитета. — Госпожа Лю, господин Юань, приносим извинения за беспокойство. Полагаем, кто-то затаил на вас обиду. Обстановка в вашей семье более чем благополучная. Ребёнок ухожен, здоров и явно любит мать. Гости засобирались к выходу. Прощаясь, Лю Фан все же вручила каждой по небольшому контейнеру с пирожками. Выйдя за дверь, женщины переглянулись и тут же полезли пробовать угощение. Еще во время осмотра кухни их привлек витающий в воздухе невероятно аппетитный аромат. После первого же укуса обе окончательно растаяли. Что за недоброжелатель посмел возвести такую вопиющую напраслину на прекрасную хозяйку и мать? Глава 95. Дело пары часов После ухода женщин из комитета в квартире семьи Юань повисла тягостная тишина. Случившееся ни Лю Фан, ни Юань Хао не обсуждали. Первая не была уверена в своих подозрениях и не желала бросаться обвинениями без доказательств. Второй, видя острую реакцию жены, не желал волновать её ещё больше. Даже Баоцзы, утомлённый тренировкой и тревогой за маму, вяло ковырял палочками свой диетический ужин — паровую котлетку с запечённой морковью и тофу. В конце концов, малыш и вовсе, почти засыпая, уткнулся личиком в мамино плечо. Закончив уборку на кухне, Лю Фан усадила сонного Баоцзы на диван, принесла таз с тёплой водой и принялась бережно массировать его пухлые ножки. Ласковые прикосновения к нежной коже ребёнка действовали на девушку умиротворяюще, растворяя в себе дневные тревоги. Юань Хао, застыв у окна, наблюдал за неторопливыми действиями жены. Они одновременно завораживали его и дарили уют, который, казалось, он так долго искал. — Мне нужно ненадолго отлучиться, — негромко произнёс он. В обычно твёрдом голосе прозвучала непривычная мягкость. — Скоро вернусь. Лю Фан успела лишь кивнуть, как из прихожей донёсся приглушённый щелчок захлопнувшейся двери. |