Онлайн книга «Второй шанс Виктории»
|
Наконец мы остановились перед несколькими картинами изображающими природу. Талантливо отображенные холмы с дорогой и крошечными крестьянами спешащими по своим делам. — Что скажете, Виктория? — спросил меня Генри, будто бы действительно его цель была лишь похвастаться своимим преобретениями. — Это довольно... мило — ответила я пожимая плечами и искренне не понимая, почему мы теряем здесь время. Я бы с превеликим удовольствием покончила со смотринами портрета и как можно скорее уехала домой, в Эшвуд-Корт. Будто в ответ на мои мысли Генри одарил меня едва заметной улыбкой, прежде чем повернулся к сестре, явно с какой-то мыслью, которую я могла бы охарактеризовать как… стратегическую. Дафна заметила его взгляд и в ответ напряглась, будто ожидая чего-то недоброго. — Дафна, ты не могла бы проследить за доставкой цветов для предстоящего ужина? — произнёс он с тем непринуждённым тоном, от которого не стоило бы ждать подвоха. Хотя цель была очевидна, а повод смехотворный — Вчерашняя композиция была восхитительной, и я бы хотел, чтобы что-то подобное украсило наш стол завтра. Дафна нахмурилась и скрестила руки, оглядывая брата с возмущением, однако попыталась сохранить видимость спокойствия. — Цветы? Неужели этим нельзя заняться позже? Я бы хотела лично осмотреть галерею… — Безусловно, сестра, — отозвался Генри, мягко кивая, — но ты же знаешь, как важно уделить внимание каждой детали. Мы с мисс Эшвуд пробудем здесь лишь несколько минут, и я смогупроводить её сам. После того как мы разберёмся с этими картинами, конечно. Это было довольно ловкое отступление, которое не оставило Дафне ни малейшего выбора. Бросив на меня скептический взгляд, она медленно кивнула и направилась к выходу. — Надеюсь, вы оцените гостеприимство моего брата, мисс Эшвуд, — заметила она, подходя к двери, — и не задержитесь слишком долго. Когда её шаги стихли вдоль коридора, Генри повернулся ко мне с лёгкой улыбкой. — Ну что ж, теперь мы можем перейти к истинной цели нашего визита, — он подал мне руку, указывая на другую сторону галереи, где за витиеватой дверью скрывалась небольшая комната, в которой находился пресловутый портрет. — Позвольте, Виктория? Хммм...Как быстро герцог перешел с видимых соблюдений приличий, до откровенного фарса. Но что же, здесь зрителей не было и похоже между братом и сестрой существовали подобные договоренности, которые категорически не нравились Дафне. Но я была не в обиде, для меня это был шанс покончить как можно скорее с визитом и убраться из гнезда Лэнгтонов как можно дальше. Генри повел меня в самый отдаленный угол галереи, где указал на небольшой портрет. Да! Это была я, точнее — та Виктория, которую я сама едва могла узнать. Девушка с портрета очень отличалась от того, что мне доводилось видеть в зеркале каждый день или от официальных изображений оставшихся в Эшвуд-Корте. Казалось, что мы два совершенно разных человека. Молодая и полная жизни Виктория, смотрела вперёд с блеском в глазах и лёгкой улыбкой. У нее нет той скорбной морщинки образовавшойся в уголках губ. Глаза ее светяться ярко, мои и же потухли познав много горя и болезней. Смотря на нее я совсем забыла зачем мы здесь. Такой контраст был между ею и мной. Гордая стать, пышные рыжеватые волосы, собранные в замысловатую прическу, будто я собираюсь на бал. Вечернее платье, в котором я была изображена, было великолепно: обильные воланы и драпировки подчёркивали изящество и породу. |