Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 2»
|
— Вы уверены, что хотите уйти с пустыми руками? — Муж смотрел серьёзно и без издёвки. — Уверена, — кивнула я. — Мне просто интересно было посмотреть. — Если вы просто хотите на что-нибудь посмотреть, могу сводить вас в музей, — усмехнулся он. — В лавку обычно приходят, чтобы что-то купить. Я хотела было съязвить, но не придумала, что сказать, и просто пожала плечами. — В музей сходить я тоже совсем не против. — Буду иметь в виду ваши пожелания. Что ж, если вы в самом деле ничего не хотите, можем идти. Он развернулся и быстро зашагал к выходу. Я последовала за ним, соображая, не могло ли моё нежелание что-то покупать обидеть мужа. Продавец при виде нас снова встал, и я краем глаза подметила,как Адриэн кивнул ему и протянул какую-то бумажку. — Благодарю, господин. — Пожилой мужчина поклонился. Интересно, что сделал Адриэн и за что его благодарит продавец? Я с любопытством глянула на подходящего ко мне мужа, но спрашивать не решилась, да он наверняка и не ответит. Кристалл над дверью мигнул зелёным, будто прощаясь, и мы вышли на улицу. Глава 28 Адриэн Девчонка остановилась, явно ожидая, что я скажу. Впереди ещё лавка со всякой мелочью вроде статуэток, ламп и прочих штучек, которые женщины так любят тащить в дом «для красоты». Наверняка ей тоже будет интересно. Лина обожала бродить по подобным лавкам: ей нравилось создавать дома уют. Может, и Элианне захочется купить что-нибудь взамен разбитых статуэток. — Дальше по улице есть лавка с мелочами, можем зайти и туда тоже, — сказал я девчонке. — Она больше подходит для того, чтобы просто поглазеть по сторонам, чем книжная. Элианна кинула на меня укоризненный взгляд, и мне в который раз за день стало неловко. Я вымещаю на девчонке злость на самого себя и ничего не могу с этим поделать. Зато я внимательно наблюдал за тем, что она рассматривает, и оставлял жетоны. Вечером покупки доставят на дом. Надеюсь, это послужит ей хоть каким-то утешением. Я предложил Элианне локоть, и мы двинулись дальше по улице. Посещение бюро архивов оставило неприятней осадок. Ульрис так смотрел на Элианну, что захотелось съездить ему по холёной физиономии. О его подвигах на любовном фронте ходят легенды. Мне это, конечно, на руку: пусть поймёт, что я ревную, и добавит сплетен о моей влюблённости в общую копилку. Только вот задело меня по-настоящему, и это тоже не добавило спокойствия. Неужели достаточно одной ночи, проведённой с девчонкой, чтобы начать ревновать? А ведь мне должно быть совершенно всё равно. И ещё эта её дурацкая скромность и покорность, взявшиеся невесть откуда. По-хорошему не стоило делать широкий жест. Сказала, что ей ничего не нужно, значит, так и есть. Вот только стоит взглянуть в эти несчастные глаза, как вся твёрдость духа куда-то исчезает. — Адриэн, мы, кажется, пришли, — донёсся сквозь панически мечущиеся мысли её голос. Я рассеянно повернул голову. Ну да, вот и «Лавка приятных мелочей». Дают же торговцы своим лавчонкам дурацкие названия! Я открыл перед Элианной дверь. У входа никого нет, а в зале слышны оживлённые женские голоса. Конечно, здесь посетителей побольше, чем в книжной лавке. Навстречу нам выскочил взъерошенный мальчишка и, низко поклонившись, выпалил: — Приветствую вас в «Лавке приятных мелочей», господин и госпожа! Если вам что нужно, я помогу! |