Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 2»
|
— Но господин Адриэн, это же было не всерьёз! Я пошутила, просто проверила госпожу, но она не поддалась и… — И впредь ты будешь проверять какую-нибудь другую госпожу, Нэйлия. Спасибо за годы верной службы, но всему приходит конец. Ты прекрасно знаешь, как я ценю покой, поэтому дома мне не нужны склоки, проверкии выяснения отношений. Элианна, нравится она тебе или нет, моя жена, и мой выбор должен быть очевиден. Нэйлия вдруг смяла чек с очень возмущённым видом, и я даже подумал, что он сейчас прилетит мне в лицо. Однако служанка вовремя вспомнила, кто перед ней, и сунула скомканную бумажку в карман фартука. — То есть вы и правда меня выгоняете? — Увольняю, это разные вещи, — ответил я и взял со стола папку с заключениями судебного целителя. — А знаете, господин Адриэн, раз уж вы меня всё равно выгоняете, я выскажу, что думаю. Так вот, вы могли бы найти себе более достойную женщину. За вас бы любая пошла, только пальцами щёлкните, а вы выбрали избалованную дурочку. Понимаю, госпожа Элианна молодая и привлекательная, а у вас, как у любого мужчины, свои потребности. Но она сумасбродка и вертихвостка. Всего третий день в доме, а уже везде успела сунуть нос. Вы только и делаете, что с ней носитесь, а она рада вами помыкать. У вас вон и сила через край стала бить, и ничего удивительного: такая девица всё вверх дном перевернёт и не поморщится! Постоянно притворяется больной, чтобы вы от неё не отходили, а сама принимает какие-то непонятные зелья! — Ты опять за своё? — Я отложил папку и выпрямился, внимательно глядя на служанку. — Чашку, которую вчера взяла ваша жена, я нашла разбитой в мусорном ведре — уж не знаю, нечаянно она это сделала или пыталась замести следы, — но один осколок не заметила, он отлетел далеко. И на нём остались следы какого-то коричневого зелья. Сейчас… Нэйлия сунула руку в карман и выудила оттуда бумажку. Развернула и положила передо мной на стол осколок, и правду измазанный не слишком приятной на вид субстанцией. — Осторожнее, не пораньтесь, господин Адриэн. Вы бы допросили жену, а то мало ли что это за зелье! Точно говорю, тут что-то нечисто. Она вас вокруг пальца обводит, как наивного юношу. — Закрой дверь с той стороны, — процедил я, стараясь унять рвущуюся наружу силу. — И чтобы я тебя больше здесь не видел. — До завтра я ещё ваша служанка, господин Адриэн. Сейчас принесу отвар, — бесстрастным тоном заявила Нэйлия, медленно повернулась и степенно прошествовала к выходу. Как только дверь за ней закрылась, я сильно сжал кулаки, направляя силу обратно. По телу прошёл неприятный разряд, в глазах вспыхнули искры. Я невольнопоморщился. Ладно, пора успокоиться. Одно дело сделано, осталось выяснить, что с Элианной. Глава 14 Я вышел из кабинета, собираясь узнать, что вчера пила Элианна и готова ли она ехать к целителю. И когда уже почти подошёл к двери, девчонка выскочила мне навстречу. Она придерживала на груди платье и выглядела очень решительной. От неожиданности я не успел притормозить, и Элианна, явно ничего не видя в полутьме коридора после света, влетела в меня. Я придержал её за талию. Девчонка вздрогнула, и её дрожь невольно передалась мне, отдавшись во всем теле и спустившись вниз. Решимость сразу же вытрясти из неё правду куда-то испарилась. |