Книга Вторая жена господина Нордена. Книга 2, страница 78 – Катя Лакруа

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая жена господина Нордена. Книга 2»

📃 Cтраница 78

— Ой, простите, я не знала, что вы… — пробормотала Элианна, не пытаясь отодвинуться.

— Ничего страшного. — Я опустил руки чуть ниже, задев обнажённую кожу спины. И зачем это она тут расхаживает в расстёгнутом платье? Элианна вздрогнула и выдохнула с лёгким стоном, ударившим по без того до предела натянутым нервам. Руки начало покалывать. Я представил, как поворачиваю девчонку спиной к себе… Так, спокойно.

— Что с вами? Нужна помощь? — Я резко отпустил Элианну и сделал шаг назад.

Надеюсь, она ничего не почувствовала. Девчонка подняла на меня растерянный и смущённый взгляд. Её щёки, и без того покрасневшие от аллергии, теперь стали совсем пунцовыми. Значит, что-то почувствовала.

— Н-нет… то есть да. Я шла к Нэйлии.

— Зачем? — Я, наконец, окончательно совладал с собой и вернул голосу обычные интонации.

— З-застегнуть крючки на платье. Самой делать это очень неудобно.

— Я тоже умею застёгивать крючки, хотя не скрою, что предпочитаю обратный процесс. Повернитесь, я вам помогу.

Элианна как-то неловко развернулась, стараясь не задеть сундук, и замерла. Я слегка дёрнул края платья, чтобы было удобнее, и тут она снова застонала. Да демоны её… Я дёрнул сильнее и спросил резче, чем хотелось бы:

— Что с вами такое?

— У… у меня чешется спина… — пробормотала она. — Ужасно чешется, и особенно когда до неё дотрагиваются!

Ну да, а у меня весь мозг явно переместился вниз: мог бы и сразу сообразить.

— Ах, вот как. — Я попытался взять себя в руки. Бедная девчонка мучается, а я уже прикидываю, как бы ей овладеть. Осторожно взявшись за самый нижний крючок, я застегнул его и уже нарочно провёл пальцами по спине Элианны. Она снова дёрнулась, и по коже разбежались мурашки.

— Ещё, пожалуйста, —выдохнула девчонка.

Она издевается? Или в самом деле не понимает, как двусмысленно это звучит?

— Не теряю надежды услышать это от вас в несколько иных обстоятельствах, — съязвил я, застёгивая второй крючок.

— Полагаю, в тех обстоятельствах всё будет зависеть от ваших… умений, — выдала Элианна.

Маленькая язва! Прикусить бы тебе твой не в меру острый язычок.

— Будем считать, что мы квиты, — хмыкнул я, продолжая застёгивать крючки. Надо срочно переводить разговор.

— А скажите-ка, Элианна, не может ли в вашем нынешнем состоянии быть виновато то зелье, которое вы недавно приняли?

Элианна снова вздрогнула, на сей раз явно от страха. Крючки закончились, и я резко развернул её к себе, чтобы видеть лицо. Ответом мне был испуганный взгляд. Элианна открыла и снова закрыла рот, явно гадая, как я обо всём узнал, и соображала, как выкрутиться.

— Ну, что же вы молчите, Элианна? Не хотите меня просветить на сей счёт? — повторил я, чуть повернувшись и прижав её спиной к стене.

— Я… э-э… Я просто пила воду.

— А у меня несколько иные сведения. — Я по-прежнему прижимал её к стене и своему телу, но на сей раз близость воспринималась спокойнее. Давить на человека проще, загнав его в угол в прямом и переносном смысле. Зато страх девчонки явно усилился.

— Нэйлия доложила, да? — Элианна вжалась в стену, будто пытаясь просочиться сквозь неё.

— Какая вам разница? Даже если мне и сообщила об этом Нэйлия, это не избавляет вас от ответа. Итак, Элианна, что же вы приняли?

— Одно… полезное для здоровья зелье, ничего более.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь