Онлайн книга «Стигма»
|
Жест его руки сопровождался шуршащим звуком. Я увидела, как он протянул ее ко мне, и она неподвижно застыла в ожидании. – Приятно познакомиться, меня зовут Джеймс Мелвилл, – представился он, – профессиональный бармен, знаток жизни, неотразимый одиночка и ярый поклонник кактуса по имени Тимми. Добродушная ирония этих слов смягчила суровость молчания, ослабив узел, несколько дней назад завязавшийся в моей груди. Неожиданно из этой болевой точки пробился и засиял никому не видимый свет. Я не стала гасить луч, позволила ему разлиться по мне и впервые почувствовала его тепло. Я расправила плечи и обернулась. Искренность мерцала в глаза Джеймса, рассеиваясь в лучах фонаря. Я не заметила в них ни обещаний, ни клятв, ни пафосных слов – нет, они выражали что-то простое, более настоящее. Что-то, что не нуждалось ни в названиях, ни в ярлыках, потому что говорило само за себя. Я не могла объяснить, что чувствовала сейчас. Было ли теперешнее чувство таким уж непохожим на то, что пробудилось во мне при первой встрече с этим бесшабашным, ребячливым парнем за барной стойкой? Я спросила себя, не являлось ли это чувство обычным взаимопониманием, человеческим и почти родственным, из тех, что возникают между близкими людьми сразу, не рассчитывая быть отвергнутыми? Я обладала мощными защитными механизмами, умела обороняться от всех и каждого, даже от Руби. Меня настораживала чужая доброта, я одинаково сторонилась тех, кто протягивал мне руку помощи, не прося ничего взамен, и тех, кто по отношению ко мне проявлял отзывчивость, чтобы нравиться самим себе. Но Джеймсу удалось найти ко мне дорогу без каких-либо приторных уловок, просто благодаря своей непосредственности, веселому нраву и бесчисленным недостаткам. Рядом с ним я не чувствовала себя изгоем, не казалась чужой или какой-то неправильной. Меня не пугало его присутствие, потому что он, как и я, не был идеальным. Я опустила глаза и уставилась на его руку. Затем, не говоря ни слова, пожала ее. Джеймс заулыбался. – Пусть мы только что познакомились, – пошутил он, оставаясь все тем же балбесом, – но все же не позволите ли вас подвезти? Прежде чем я успела ответить, он театральным жестом отвел руку в сторону, указывая на свою «машину», припаркованную в нескольких метрах от нас. Под уличным фонарем во всем своем неярком блеске гордо стоял остов электроскутера – по-другому не скажешь про этот обшарпанный драндулет. Он напоминал труп какого-то древнего городского животного, обглоданного до костей и оставленного гнить в заброшенном переулке. В общем, скутер Джеймса вызывал ужас. – Нет, спасибо! – Я скептически покачала головой. – Пойдем! Обещаю незабываемую поездку, – подбодрил Джеймс, кладя руки мне на плечи и легонько подталкивая к своему дряхлому коню. Я нахмурилась и бросила на него настороженный взгляд. – Я на эту штуку не полезу, – категорично заявила я, но через несколько мгновений почему-то оказалась в седле с потертым шлемом на голове. Эта развалюха бросала вызов всем законам физики. – Держись! В кепке Джеймс был похож на доставщика пиццы. – За что? Джеймс, на твоей колымаге нет даже подставки для ног! – Погнали! – воодушевленно объявил он, резко стукнув по ручке. И мой возмущенный крик затерялся среди окутанных ночью небоскребов. |