Онлайн книга «Заклинатель снега»
|
Однако по его потрясенному лицу я поняла, что, взяв меня с собой, он неосознанно принял на себя ответственность и обязанности отца. Все, даже негласные и неписаные, как, например, обязанность отпихнуть любого, кто положит на меня глаз. Наверное, он сильно расстроился, когда понял, что тот, кого следовало пнуть, его сын. – Отец справится. – Мейсон рассеянно рассматривал диплом. – Просто он такого от нас не ожидал. «Никто этого не ожидал, – промелькнуло у меня в голове, пока Мейсон пристально смотрел мне в глаза, – даже мы с тобой…» Мейсон склонил голову. Розовый закат опалил его лицо, превратив радужки в две слюдяные линзы. Он поднял руку, медленно снял с меня кепку и положил ее на стол. Он смотрел внимательно и ничего не говорил. Я стояла неподвижно и ждала момента, когда он дотронется до меня. От уверенного прикосновения его пальцев к моей щеке по спине пробежала дрожь. Я позволила ему гладить мое лицо, ласкать его с нежностью, которая, казалось, несвойственна таким сильным рукам. – Ты больше не убегаешь, – пробормотал Мейсон, – ведь так? – Ты скажи мне, – прошептала я. – Нет, ты мне скажи. Мейсон обхватил мое лицо ладонями, его дыхание смешалось с моим. Я наслаждалась его близостью. – Я хочу услышать, как ты это сама скажешь. – Я никуда не ухожу, – выдохнула я, глядя ему в глаза. Эти слова разошлись по извилистым тропинкам его души. Я еще многого не знала о Мейсоне. Внутри его радужек еще столько непознанных вселенных. И мне хотелось изведать их, все до единой. Я искала это чувство среди людей, высматривала в их глазах, а нашла внутри себя. Теперь мне хотелось лишь одного – переживать это чувство всем своим существом. Я встала на цыпочки, и Мейсон наклонился, чтобы меня поцеловать. Мы росли, не зная друг друга. Мы жили в двух далеких мирах. Но возможно, бывает такая связь, которая не зависит от времени и пространства. Она преодолевает любые барьеры и создает совершенно особенный рисунок судьбы. Такой, как у нас с Мейсоном. Глава 27 С самого начала Я ненавидела больницы. Надеялась больше не почувствовать этот запах. Удушающая тошнота и чувство беспомощности напомнили мне о том времени, когда я потеряла все. Наши шаги эхом разнесло по коридору, и я снова почувствовала себя потерянной и одинокой. Мы шли быстро, почти бежали. Сердце колотилось, руки вспотели, рядом слышалось учащенное дыхание Мейсона. От беспокойства я не могла ни о чем думать, разум затуманился. Наконец мы притормозили у двери в палату. Я распахнула ее, и нам открылась комната, полная света. Джон был там, в кровати. – Эй, – сказал он, немного смущенный. Я не могла дышать. Судорожно осматривала Джона, разглядывая каждый сантиметр его лица. Оно у него было спокойное и светлое, волосы причесаны. На запястье… повязка? – Я же говорил вам, что со мной все в порядке, – пробормотал он виноватым голосом, заметив, как мы испуганы. «Я упал, и меня отвезли в больницу», – говорилось в его эсэмэске. В тот момент я почувствовала, что умираю. Из сердца поднялись ужасные воспоминания. И запаниковала не только я одна: впервые на лице Мейсона я увидела муку, столь же глубокую, как и моя собственная. – Что с тобой случилось? – хрипло спросил Мейсон. – Коллега уронил какие-то бумаги. Я поскользнулся на них и приземлился на запястье, чуток ударившись головой, – объяснил Джон. |