Книга Украденные прикосновения, страница 24 – Нева Алтай

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Украденные прикосновения»

📃 Cтраница 24

— О чем ты, черт возьми, думала, Милена? – спрашивает он сквозь зубы.

Я пересекаю небольшое пространство и падаю всем телом на диван.

— Как ты меня нашел?

— Как? Это очень забавная история. Вчера вечером мне позвонил Росси, в ярости. Он хотел знать, какого хрена моя сестра делает в Нью-Йорке. Я сказал, что это, должно быть, ошибка, поскольку моя сестра в Иллинойсе.

Черт. Как наш дон узнал, что я в Нью-Йорке? Я зажмуриваюсь на секунду, затем поднимаю взгляд на Анджело.

— Я знала, что ты не позволишь мне поехать в Нью-Йорк, но больница Святой Марии – лучшая в своем роде. Мне повезло, что у меня появилась возможность поработать здесь, и я не хотела ее упускать. Мне жаль.

— Тебе жаль? – рычит он. – Тебе, черт побери, жаль?

— У меня осталось еще три месяца ординатуры, и потом я уеду, я обещаю. Дон Аджелло никогда не узнает об этом.

Анджело разглядывает меня, плотно сжав челюсти, вены на его шее быстро пульсируют, и качает головой.

— Как, по-твоему, я узнал твой адрес, Милена?

Ледяной холодок пробегает у меня по спине, пока страх захлестывает все мое тело чувством слепой паники.

— Аджелло отправил твой адрес Росси. Вместе с копией документов о твоей ординатуре, подтверждающей, что ты здесь уже девять гребаных месяцев! – он кричит так громко, что мой бедный кот спрыгивает с дивана и бросается в ванную.

Все, что я могу, – это смотреть на своего брата, не в силах вымолвить ни слова.

— Ты хоть понимаешь, что чуть не развязала чертову войну?

— Но… я просто работаю в больнице. Я же не продаю товар на территории Аджелло или что-то в этом роде. Какое это имеет значение?

— Он глава нью-йоркской Семьи, а ты пошла против его особого распоряжения. Это говорит о том, что ты не признаешь его авторитет на его же собственной территории. Как и, соответственно, чикагская Семья. – Он опускает плечи и сжимает переносицу двумя пальцами. – То, что ты сестра капо, лишь усугубляет ситуацию в сто раз.

— Я… я никогда не думала об этом в таком ключе, Анджело. – Я зарываюсь руками в волосы. – Господи.

Он вздыхает и поднимает глаза к потолку.

— Ты помнишь Энцо, Милена?

— Тупого двоюродного брата Каталины, погибшего в прошлом году в аварии? Какое отношение ко всему этому имеет Энцо?

— Он погиб не в аварии. Аджелло узнал, что он приехал в Нью-Йорк в выходные на «мужские каникулы» – стриптиз-клубы, выпивка, веселое времяпрепровождение. Ничего связанного с делами Семьи. Тело Энцо доставили Росси на следующий день. Оно пришло в нескольких пакетах, Милена.

— Пакетах? – переспрашиваю я, изумленно глядя на него.

— Да. Их было три. В записке говорилось, что FedEx[1] было проще отправлять посылки меньшего размера. Это оказалось дешевле.

Я обхватываю себя руками.

— Он собирается убить и меня?

— Он имеет на это полное право, и никто ничего не сможет с этим поделать. – Брат смотрит на меня. – Но он потребовал другую компенсацию. Росси согласился.

— Какую компенсацию?

— Брак.

Я вскидываю голову.

— Нет, – шепчу я.

— Мне жаль. Ты сама во всем виновата.

— Я не выйду замуж! – кричу я, стараясь изо всех сил сдержать слезы, но они все равно выступают, застилая мне глаза.

— Я ничего не могу сделать, сестренка. – Анджело встает со стула и подходит ко мне, приседая у моих ног. – Если бы дело касалось только тебя, я мог бы сделать так, чтобы бы уехала из страны или что-то в этом роде. Но на кону вся Семья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь