Книга Украденные прикосновения, страница 62 – Нева Алтай

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Украденные прикосновения»

📃 Cтраница 62

Его мать?

Я заканчиваю подготавливаться и бегу к хаосу на другом конце комнаты, где мать Сальваторе уже дает Нино указание отвести Алессандро в маленькую операционную.

Сальваторе

— Подержи это. – Милена хватает меня за руку и прижимает мою ладонь к марлевой повязке, прижатой к ране на плече Кармело. – Черт возьми, Торе. Тебе нужно давить сильнее.

Кармело смотрит на нее, затем на меня, широко раскрыв глаза. Я игнорирую его изумленный взгляд и наблюдаю за тем, как Милена подходит к Филиппо и задирает его рубашку, чтобы осмотреть рваную рану на боку.

— Поверхностная. Ты хочешь, чтобы я тебя зашила или чтобы это сделала Илария? – спрашивает она.

Филиппо смотрит на меня, и я качаю головой. Я не позволю, чтобы моя жена прикасалась к другому мужчине без крайней необходимости.

— Пусть Док это сделает, миссис Аджелло, – быстро говорит Филиппо.

— Хорошо, пойду узнаю, не нужна ли я им в операционной.

Она останавливается, чтобы проверить капельницу рядом с кроватью Алессандро, идет сменить перчатки и надеть стерильный халат, затем направляется в маленькую палату, где Илария пытается вытащить пулю из бедра Паскуале. Они возятся с его раной еще минут двадцать. Затем Милена перевязывает ему ногу, а Илария выбрасывает перчатки в мусорное ведро, надевает новую пару и открывает раздвижную дверь.

— Следующий! – кричит она и смотрит на Кармело. – Давно не виделись, Кармело. Что у тебя для меня сегодня, хм?

Иларии и Милене требуется еще два часа, чтобы позаботиться о раненых, и к тому времени, когда с оказанием медицинской помощи окончено, на часах уже восемь утра. Из-за ранения в живот Алессандро придется провести в лазарете несколько дней. Травмы Кармело и Паскуале менее серьезны, поэтому завтра их отпустят. Остальных четверых мужчин отправили домой, как только им оказали медицинскую помощь. Всего ранено семь человек. Я не могу дождаться, когда доберусь до Фитцджеральда.

Открывается служебный лифт, и выходит Нино, за ним следуют две медсестры, которых я нанял как раз для таких случаев. Они будут присматривать за Алессандро, Кармело и Паскуале до завтрашнего полудня, когда их сменит другая пара.

— Пойдем наверх. Я попросил Аду приготовить нам что-нибудь поесть. – Я подаю Иларии ее пальто. – Ты можешь переночевать в одной из комнат для гостей, или я велю кому-нибудь подвезти тебя.

— В этом нет необходимости. Козимо заедет за мной в девять. Я хочу еще раз проведать Алессандро, прежде чем уйду.

— Его нужно перевезти в больницу? – спрашиваю я.

— Нет. Ему повезло. Пуля не задела никаких органов. Я буду заглядывать к нему дважды в день до понедельника. К тому времени он уже будет готов выписаться.

Я киваю.

— Я заберу Милену, и мы поднимемся наверх.

Илария смотрит на меня так, будто хочет что-то сказать, но уходит, не произнеся ни слова. Я оборачиваюсь в поисках своей жены и застаю ее за тем, что она меняет капельницу Паскуале, болтая без умолку, пока тот смотрит на нее как на ангела. Мне требуется всего пять секунд, чтобы добраться до нее, сгрести в свои объятья и потянуть к лифту, давая одной из медсестер знак сменить ее.

— Торе? Что ты делаешь?

— Я отвожу тебя домой.

— Я вообще-то разговаривала.

— Я заметил, – говорю я и нажимаю локтем на кнопку двенадцатого этажа. – Ты не будешь общаться с моими парнями без необходимости. Как и с любыми другими, собственно говоря.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь