Онлайн книга «Падение Брэдли Рида»
|
— Э‑э, нет. Нет. Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь? – спрашивает она, оглядываясь на мой лоб. — Все в порядке, нет проблем. Есть ли поблизости… — Оливия! Это ты? – спрашивает пожилая женщина позади меня. Оливия закрывает глаза, делает вдох, а затем натягивает улыбку. Она не совсем фальшивая, но явно вынужденная. — Эдна! Как я рада вас видеть! – Она обходит меня, чтобы поздороваться с пожилой женщиной, которая, как я знаю, является соседкой Брэдли Рида. — А я думала, ты ли это! Так давно тебя не видела! Я была уверена, что как только Брэдли узаконит ваши отношения, вы оба переедете жить сюда. Или это он переехал к тебе домой? Его я тоже давно не видала. Ой, боже, дамочка. Плохой момент для этих вопросов. Я внимательно наблюдаю за лицом Оливии, прежде чем та отвечает, за тем, как ее улыбка становится напряженной, как она кусает губу и как глубоко вдыхает, прежде чем ответить. Даже когда она наконец отвечает, интересно наблюдать, как она подбирает слова. Не для себя, не потому что скрывает какую-то боль, а, скорее, как будто пытается смягчить удар для пожилой женщины. — О, мне так жаль. Ээээ, видите ли… Брэдли и я в итоге не стали расписываться… Проходит мгновение тишины, прежде чем женщина вскрикивает так громко, что, я уверен, ее услышали на расстоянии одного-двух кварталов. — Как?! — Да, мы, э‑э… решили, что нам будет лучше порознь. Это было обоюдное решение. Я приехала сюда забрать свои последние вещи. Взгляд соседки переместился с Оливии на меня. — А ты, молодой человек? Ты пришел помочь нашей Оливии забрать вещи или… О боже! Что случилось? – Ужас на ее лице столь велик, что я задаюсь вопросом, насколько там все-таки серьезен этот порез. Я осторожно прикасаюсь к ране и с трудом сдерживаю стон боли. Судя по всему, все гораздо хуже, чем я думал. — Просто ушиб, ничего страшного. — Ничего страшного, ага, щас. Ты идешь со мной. Оливия, можешь сбегать вперед и открыть мою дверь? У меня в ванной, под раковиной, аптечка. Такая большая белая коробка. — О, в этом совсем нет нео… – пытаюсь вставить слово, но она качает головой: — Не перечь мне, молодой человек. Ты пойдешь со мной. Я тебя заштопаю, и ты выпьешь чаю с печеньем, прежде чем побежать дальше. — Я действительно… — Будет проще, если ты просто пойдешь с ней. Просто поверь, – шепчет мне Оливия. – Я пойду вперед. Сможешь проводить ее до дома? Вон тот, желтый с розовой дверью. – Она указывает на дом рядом с жилищем Рида, который абсолютно не соответствует требованиям ассоциации домовладельцев этого района: ярко-желтый фасад, розовая дверь и синие ставни, а перед домом целая колония гномов и фламинго. Этот день становится все хуже и хуже, а еще только два часа дня. Глава 13
Четверг, 24 августа — Так чем вы занимаетесь, мистер Валенти? – спрашивает Эдна, хлопая ресницами, у бедного парня, с которым я столкнулась во время своей неудачной попытки мести. Эбби и Ками справились с этим так легко. После того как Эдна настояла, чтобы Андре, горячий бегун, пошел к ней домой, она заставила меня найти аптечку, чтобы она могла его перевязать. — Я бывшая медсестра, – сказала она нам, прежде чем, полностью игнорируя его кровоточащую бровь, положить руку на его твердую обнаженную грудь. – Дайте я проверю ваш пульс. – С хитрой улыбкой на губах она ощупала его грудную мышцу и объявила, что он «здоров как бык», прежде чем очистить рану на лбу и наложить пластырь. |