Онлайн книга «Падение Брэдли Рида»
|
И я не буду вдаваться в подробности того, почему я предпочитаю обсуждать крушение поезда, которым являются мои неудавшиеся отношения с Брэдли, а не симпатичного незнакомца, так и знайте. Она складывает руки на коленях и наклоняется, словно ей не терпится услышать сплетни, которыми я собираюсь поделиться. — Ах да, об этом. Я не хотела приставать к тебе, пока здесь был симпатичный телохранитель. Но что случилось? Я вздохнула. Мне никак не удастся избежать этого разговора. У меня была толика надежды до того, как она увидела лицо Андре и настояла на том, чтобы мы пришли на чай, так как я была почти уверена, что она не собирается расспрашивать меня о моем неудавшемся браке в присутствии незнакомца, но теперь, когда ее бабушкин радар снова включился, она решительно не планирует отступать. Я также знаю, что потом она будет испытывать чувство вины за то, что заговорила об этом, но она никак не могла знать заранее. — Просто… Ничего не вышло, – говорю я, бесплодно надеясь, что мы проскочим мимо всего этого месива. — Чушь собачья, – отвечает она. Я никогда не смогу перестать умиляться на эту очаровательную старушку и ее уморительную ругань. — Я серьезно, Эдна. Вот так. Просто не сложилось. – Она наклоняется через маленький столик между нами и хватает меня за подбородок, заставляя поднять на нее глаза. Клянусь богом, ее взгляд, как рентген, сканирует мое тело и лицо на предмет лжи и тайн, и у меня не остается выбора, кроме как ответить начистоту. Она хуже, чем Ками. — Он разорвал помолвку, – говорю я тихо, и она охает, откидываясь назад, и скрещивает руки на груди, качая головой. — Я знала, что он никуда не годится. Что еще? Что ты мне недоговариваешь? Я прикусываю губу и пытаюсь придумать хорошую ложь, но этот гребаный рентгеновский взгляд… У меня нет выбора. К тому же быстрый поиск в «Гугл» расскажет ей все, причем в гораздо более искаженном свете. — Он бросил меня за десять минут до того, как я должна была идти к алтарю. Вздох, который она издала на этот раз, почти комичен. Если бы это был мультфильм, можно было бы увидеть, как из ее ушей валит дым. — Да ты, елки-иголки, издеваешься? Раз уж я вступила на этот путь, решаю продолжить. В конце концов, она все равно узнает. — Через эсэмэс. Наконец Эдна встает, ее стул издает бьющий по ушам скрипящий звук по линолеуму, и отворачивается от меня. — Где мои туфли? – спрашивает она, оглядывая маленькую кухню. — Что? — Я спрашиваю, где мои туфли? – Ее слова звучат так, будто я идиотка, и я борюсь с улыбкой. Улыбаться ее выходкам – никогда не лучшая идея, когда дело касается Эдны. — Хорошо, но зачем? Зачем вы ищете свои туфли? — Чтобы я могла пойти к соседней двери и высказать этому мальчишке все, что я думаю! — Его даже нет дома; успокойтесь. А то заработаете себе инфаркт. — Кто-то должен вбить в него здравый смысл! – Она передвигается по кухне в домашних тапочках, ища то, что она называет своими «тапочками для улицы», прежде чем переводит взгляд на свои ноги и бормочет: «К черту!», направляясь к двери. — Эдна! — Кому нужна обувь?! Мне пройти-то всего пару шагов! Я возьму свою трость и выбью ему окна! — Эдна, пожалуйста. Я умоляю вас остановиться на минутку. Он не стоит того, чтобы из-за него садиться в тюрьму. Поверьте мне. |