Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— А починить ты не можешь? — Очевидно, нет, иначе бы уже починил. Или как по-твоему? – раздраженно огрызаюсь я. Она мрачнеет и отходит на пару шагов. — Прости, – срывается у меня с языка. – Он обошелся мне в целое состояние, и я к нему очень привязался. С каких это пор я перед ней оправдываюсь? Наверное, с тех самых, когда с неожиданной легкостью и откровенностью рассказал ей то, о чем не говорил даже Эмили и Скотту. — Может, отнести в какую-нибудь мастерскую? – Грейс пытается говорить дружелюбно. — Я бы сначала сам попробовал разобрать и посмотреть, что к чему. — Если хочешь, можем присесть на скамейку… — Нет, это надо делать в темной комнате: свет уничтожит отснятый материал. — Ясно. Тогда делать нечего. — Не хватает панорам города на закате и в сумерках, – размышляю я. — Думаешь снять на телефон? – скептически спрашивает Грейс. — Нет, конечно! – Подобная мысль приводит меня в ужас. – Давай заедем ко мне, я возьму другой фотоаппарат. Только увидев ее изумленное лицо, понимаю, что́ сейчас сморозил. Я пригласил Грейс к себе домой? Серьезно? — По-моему, нам лучше вернуться сюда завтра. К тому же погода не очень. Сам же говорил: небо серое, краски будут ужасными. Тут не поспоришь. Однако идея привести Митчелл к себе домой не оставляет меня. Я просто не желаю с ней сейчас расставаться. — Положим, в сумерках цвет неба ничему не помешает, даже напротив. И потом, как твои ноги завтра вынесут еще один поход? Грейс пожимает плечами: — А где ты живешь? Далеко? — Одна остановка на метро. — Ну хорошо, поехали, – соглашается она после секундного раздумья. * * * Осознаю все эмоциональные последствия появления Грейс в этом доме, лишь когда мы переступаем порог. Здесь я вырос, в этих стенах хранятся мои воспоминания о бабушке и дедушке, все, что у меня от них осталось. Я перетащил кучу своих коробок в их комнату, а сам поселился в детской, где когда-то жил ребенком, а потом подростком. До меня тут жил мой отец. — Снимай куртку и располагайся, – говорю Грейс, проходя вперед. – Я постараюсь побыстрее. Если фотоаппарат сломался, парень, который мне его продал, услышит о себе немало лестного, вот я просто клянусь. Грейс с любопытством оглядывается, стягивая красную парку. Рассматривает отполированную до блеска кухонную мебель, диван с бабушкиными думочками, разложенными по цвету, полку с пластинками, расставленными в строгом алфавитном порядке. — Твоя аккуратность граничит с патологией. — Что нервирует такую неряху, как ты? Она подходит к книжным шкафам, стоящим у правой стены, проводит пальцем по корешкам, читает названия, стоя против света. — Решено, нанимаю тебя в домработницы. — Беспорядок в доме означает беспорядок в голове. — А мне говорили, что это признак творческой личности, – возражает она. — Я, значит, недостаточно творческая личность на твой вкус? Хочу напомнить, что всю эстетику в наш путеводитель привношу я. — Ты, как всегда, сама скромность. – Грейс разглядывает корешки десятков романов. – Это все твоего дедушки? Положив «Роллейфлекс» на стол, подхожу к ней: — Да, многие были его. Заметив прошедшее время, она отводит взгляд своих шоколадных глаз. — Он умер пять лет назад от рака кишечника, – стараюсь говорить бесстрастно. — Мои соболезнования, – тихо произносит Грейс, легонько проводя ладонью по корешку старого издания «Великого Гэтсби». |