Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Я думала, тебе нравятся фильмы про любовь и сентиментальные романчики. — Нравятся. В этом жанре написано и поставлено немало шедевров. Однако я трезво осознаю, что настоящая любовь – штука редкая и зачастую болезненная. Признавать не значит хотеть, ведь тогда придется принять и страдания. Увольте. ГРЕЙС — Сад поэзии, – торжественно объявляет Говард, когда мы входим в зеленые цветущие заросли Шекспировского сада. – Красиво, да? – Он смотрит на меня, сообразив, что застал врасплох. – Этот сад, и шведский Театр марионеток, и эти цветы, – он показывает на оранжевые георгины и бело-розовые лилии, – вот настоящие сокровища, спрятанные в этом уголке парка. Здесь растут в основном цветы, деревья и травы, которые упоминаются в произведениях Шекспира, – поясняет он, выбирая кадр. Подходим к потемневшему деревянному мостику, который неожиданно появился из-за деревьев. Встаю, опираясь о перила. Невдалеке виднеется силуэт замка Бельведер, но здесь только сладкий аромат цветов и тишина, нарушаемая гулом насекомых и пением птиц. Это место дарит небывалое умиротворение. — Мы все еще в Нью-Йорке? – бормочу я, моргая. — Я подумал, что сад может стать настоящей находкой для путеводителя. Открываю глаза и замечаю, что он смотрит на меня со странным выражением. — Можешь представить, что находишься где-нибудь в Старом Свете. — Никогда не была в Европе. — Шекспировский сад напоминает мне запахи некоторых английских парков. Когда весна и у тебя в руке томик сонетов, а вокруг никто не болтает, не разговаривает по телефону и не ругается. Словно переносишься в другой век. Невольно улыбаюсь, и он тут же спрашивает: — Над чем ты смеешься? — Над тем, что ты ходячее клише, проф. Преподаешь литературу и любишь Шекспира, – поддеваю я его. Этот сад и его рассказы о волшебных местах, которых я никогда не видела, пробуждают во мне нечто труднообъяснимое, чего я и не хочу объяснять. Будто наяву, слышу, как он читает мне вслух, вижу губы, произносящие слова, весомые и пленительные, словно бархат. Его глаза скользят по строчкам книги, он расхаживает взад и вперед, сунув руку в карман, как делал в аудитории, когда переставал донимать меня колкостями и каверзными вопросами и сам терялся среди страниц любимого автора. Божечка Джим Керри, подтверди, он и правда говорил, что хочет, чтобы я простонала его имя? Хочет соблазнить меня, проклятущий, околдовать, а затем отомстить. А хуже всего, что он прав: я пожирала взглядом его губы, а мое тело тянулось к его телу, он такой… такой… — Может, я и банален, но, по-моему, каждый из нас хотя бы раз в жизни читал или хотя бы пролистывал «Сон в летнюю ночь», «Гамлета» или «Ромео и Джульетту». Мы молча смотрим, как от ветки отрывается лист и медленно падает на землю. — «Люби меня иль ненавидь, мне все едино. Коль любишь – жить я буду в твоем сердце, а ненавидишь – в разуме твоем», – вдруг цитирует он по памяти с хорошо рассчитанным бесстрастием. Я же пытаюсь забыть о нашем почти-поцелуе, о его словах, запачканных похотью и вызовом, о его слишком голубых глазах и не могу подобрать ни одного саркастического или хотя бы колкого ответа. Пара сбоев в сердечном ритме, решившем споткнуться в самый неподходящий момент, – вот и все, на что я теперь способна. |