Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
Во время болезни Флоры все ее помыслы и представления странным образом вернулись к девичьим, даже детским дням в академии Ноттинг-Хилл. Ее бессвязные мысли занимали уроки, прощальные танцы, подружки, праздничные развлечения. Она принимала медсестер за учителей у мисс Мэйдьюк, терзала свой сбитый с толку мозг тревогами о невыученных уроках, о музыке, которой не занималась. Целый год взрослой жизни, наполненный событиями, казалось, полностью ускользнул из ее памяти. Она говорила лишь о тех, кого знала много лет назад, когда была совсем малышкой, а мелкие происшествия, до этих пор забытые, теперь всплыли в памяти в мельчайших деталях, будто случились буквально вчера. Но сегодня приподнялась пелена нависшей над ее мозгом темной завесы – впервые с того момента, как она оказалась здесь, Флора подумала об отце. «Почему папа не приходит ко мне? – удивлялась она. – Мисс Мэйдьюк должна была за ним послать». Она устало заворочалась в постели, растревоженная этой мыслью. Женщина в сером платье и муслиновом чепце вышла из соседней комнаты, дверь в которую стояла открытой: пациентка ни на минуту не оставалась без присмотра. Доктор Олливант велел медсестре сидеть в маленькой гардеробной, где она могла не только слышать, но и видеть свою подопечную неприметно для нее, чтобы Флору не потревожил вид незнакомой женщины, следящей за ней днем и ночью. — Где папа? – спросила Флора. — Я не знаю, мисс. — Пошлите за ним, пожалуйста. Попросите мисс Мэйдьюк послать за ним немедленно. Вы учитель английского? Почему вы в чепце? Мисс Бонфорд такого не носила. Мне не нравятся учителя в чепцах, они выглядят как слуги. Медсестра позвонила в колокольчик, но не вышла. — Может быть, вы за ним сходите? Приведете моего папу? Это очень дурно со стороны мисс Мэйдьюк – не послать за ним, когда я так больна. Он точно рассердится. Дверь открылась, и вошел доктор Олливант. Флора посмотрела на него и не узнала. — Думаю, ее разум проясняется, сэр, – прошептала медсестра. – Она спрашивала меня о своем папе. — Она не понимает, кто я, – сказал доктор со вздохом. Он так жаждал уловить хотя бы секундное узнавание в этих печальных глазах! Она смотрела на него пустыми глазами, будто на незнакомца, – точно так же, как и в то утро, когда умер ее отец. Он сел у кровати и взял ее безвольную руку. — Если вы доктор, пошлите, пожалуйста, за папой, – попросила она. — Я ваш врач, – мягко ответил он, держа пальцы на ее пульсе и отмечая, что биение стало медленнее и регулярнее. – Как вы думаете, сможете вспомнить мое имя, если попытаетесь? — Нет, – равнодушно сказала она, – вы не мистер Джадсон. Мистер Джадсон был кротким аптекарем, который присматривал за юными леди у мисс Мэйдьюк. — Нет. Попробуйте еще раз. — Я не помню. Прошу, пошлите за папой. Если я болею, он должен меня навестить. Когда другие девочки болеют, к ним всегда приезжают родители. — Но ведь ваш отец был в Квинсленде, на другом конце света? — Да. Я находила это место на глобусе. Оно там даже не отмечено – настолько новое. Но директриса показала мне, где искать. Было так трудно представить, что мы с папой на противоположных сторонах этого большого мира! «Теперь вы еще дальше друг от друга», – вздохнув, подумал доктор. — Но папа же вернулся домой? – озадаченно спросила Флора. – Я помню его письмо, в котором он сообщил, что приезжает. Я была так счастлива в тот день, когда его получила! Едва могла совладать с радостью. Мисс Мэйдьюк отпустила нас с уроков, потому что я была очень буйной и остальных девочек заразила своим возбуждением. Папа уже вернулся, я помню. Почему он меня избегает? Почему не приезжает ко мне?! – повторила она с внезапным проблеском воспоминаний, мукой невыразимого страха. – Где он? |