Онлайн книга «Мое темное желание»
|
Я вцепился в подоконник, пытаясь хоть мельком ее увидеть, но зная, что нигде ее не найду. Я просмотрел записи со всех камер видеонаблюдения на территории, и ничего. Ни фига. Где она, черт возьми? Все еще у меня в найме, вот где. — Приятель, у тебя пар из ушей валит. – Олли посмеялся у меня за спиной. – Ты на что рассчитывал? — На профессиональную сотрудницу? — Она присутствовала на твоей внезапной вечеринке по случаю помолвки. Стояла рядом с твоей невестой. После того, как ты трахнул ее в сауне меньше недели назад. — Я ее не трахал. – Еще нет. Но хотел. Больше всего на этом чертовом свете, включая «Мону Лизу». — Все равно. Не жди награду в номинации «Босс года». Ты повел себя так же непрофессионально. Я отвернулся от окна и хмуро на него посмотрел. — Она знает, что все это не по-настоящему. — Как по мне, выглядело правдоподобно. — Я женюсь на Эйлин из необходимости. Об этом знают все, кроме мамы. Я разотру зубы в порошок, если не буду осторожен. — Прости, приятель. Но «меня заставила мамуля» не такой убедительный аргумент, как ты думаешь. — Не тебе читать мне нотации, Оливер. Твои самые длительные отношения – с анальными шариками. — Да будет тебе известно: я заменяю их каждую неделю, чтобы обеспечить высокий уровень гигиены для моих сексуальных партнерш. – В голосе Оливера слышалось возмущение. – Впрочем, в последнее время мне нечасто перепадает. Вчера я вдруг стал бегать по коридору в шлепках, просто чтобы не забывать, какие звуки раздаются во время секса. — У тебя же был кто-то пару дней назад. Ты даже присылал нам фотографии. – К моему большому недовольству. — Восприятие времени субъективно. – Оливер пожал плечами под умелыми пальцами Халка. – Суть в том, что ты заслужил наказание. Наслаждайся. Я смерил его взглядом. — Ты – надругательство над нашим биологическим видом. Он вытащил свою самодовольную физиономию из отверстия и ухмыльнулся мне. — А теперь с таким же задором профукай свою жизнь, пресмыкаясь, Закари. — Я не пресмыкаюсь. — Ты смотришь на доску для игры в го как на фотографию давно потерянной любимой. Потому что эта маленькая ведьма даже не удосужилась сделать ход сегодня утром, а сейчас ее очередь. Она никогда не пропускала хода. — Я. Не. Буду. Пресмыкаться. Да и вообще, что представляло собой пресмыкательство? Чего он от меня ожидал? — Лучше разберись с этим бардаком. Как? — Говорю в последний раз, я не… Оливер отмахнулся от меня и сунул голову обратно в дырку. — Эй, Натали, ау! Займись, пожалуйста, делом и принеси мне еще один коктейль. Глава 42 = Зак = Я нигде не мог найти Фэрроу. Она пропала после вчерашней вечеринки по случаю помолвки и не удосужилась приступить утром к работе. К тому времени, как Оливер наконец ушел, я убедил себя, что она струсила и вернулась в Сеул без предварительного уведомления об увольнении. В конце концов, безответственность, похоже, как раз по ее части. Я впал в дурное настроение, рявкал на Натали, чтобы нашла ее, снова пересмотрел записи с камер видеонаблюдения, а потом наконец решил заявиться к Вере на порог. Всю дорогу до ее дома я твердил себе, что вовсе по ней не скучаю. Все дело исключительно в ответственности. Моя сотрудница ушла в отпуск, не сообщив об этом мне. Я не позволю, чтобы это сошло ей с рук. |