Онлайн книга «Любовь и пряный латте»
|
— …Слизень? – Я удивленно вскидываю бровь. Странная кличка. Во всяком случае, я надеюсь, что это кличка. — Он самый медленный в футбольной команде, – объясняет Джейк. – Но он лайнмен, так что ему можно. — Я понятия не имею, что это значит, но ладно, – говорю я. — А мы с тобой, по-моему, уже когда-то виделись, – говорит Слизень. – Как-то летом, когда ты приезжала. — Правда? – Я пытаюсь покопаться в памяти. – Я тебя не помню. — Надо же, удивительно, – еле слышно шепчет Купер. Джейк бросает на него удивленный взгляд. — А это Купер. — Мы уже знакомы, – сообщает тот ему. — А, – кивает Джейк и принимается чистить апельсин. Потом поворачивается ко мне: – Не знал, что ты уже знаешь кого-то из наших. — Я бы так не сказала, – отвечаю я. – По крайней мере, теперь. Наши с Купером взгляды встречаются, а Слизень тем временем продолжает с набитым ртом: — Значит, тебе придется помогать с осенним фестивалем, да? Раз ты живешь в доме мэра, я вот к чему. — Кажется, так, – отвечаю я, отведя взгляд от янтарных глаз парня напротив. Джейк закидывает в рот дольку апельсина. — А я на этих выходных буду встречать гостей в саду. Тренер сказал, что осенью все игроки должны побыть волонтерами как минимум на одном мероприятии, и я решил пораньше отстреляться. Мы можем помогать друг другу, – говорит он и мягко толкает меня плечом. — Ладно, давай, – говорю я, и этого достаточно, чтобы получить еще одну ослепительную джейковскую улыбку. Джейк относится к тому типу популярных красавчиков, которые способны уболтать учителя, чтобы тот не ставил им двойку. Терпеть таких не могу, но Джейк, кажется, не такой уж плохой. И раз уж волонтерить мне все равно придется, то уж лучше заручиться компанией потенциального друга. И мама все-таки права насчет документов для поступления; может быть, я смогу уговорить тетю Наоми написать мне рекомендательное письмо. Ради этого стоит поработать на фестивале, тем более что здесь у меня не будет тонны дополнительных курсов, отчетами о которых можно было бы набить резюме. Я откусываю кусочек яблока. Теперь, когда у меня есть план, на душе стало намного спокойнее. Пусть в Брэмбл-Фолс нет бонусов, которые увеличили бы мои шансы на поступление, но зато здесь проводится фестиваль Падающих листьев. И я намерена извлечь из этого выгоду. Глава 6 ![]() Всю дорогу до дома Слоана трещит без умолку. Она успевает рассказать про Ашера (он наконец-то получил права), про уроки (у нее новый учитель испанского, и, по слухам, он чересчур требовательный), про новую книгу ее любимого автора (выйдет на следующей неделе) и про моего нового приятеля. — Джейк так рисуется, что даже смешно, правда? – спрашивает она. — Правда, – соглашаюсь я. – Но он не в моем вкусе. Не могу сказать, что существует тип мальчиков, которые были бы в моем вкусе, но даже если бы он существовал, Джейк к нему не имел бы никакого отношения. — Я тебя умоляю. Джейк всем нравится. Как минимум, всем, кому нравятся мальчики. Спортивный, забавный, милый. – Слоана отворачивается от дороги и смотрит на меня. – Не станешь же ты осуждать его за то, что он не принес тетрадку и ручку. — Это самый главный красный флаг, – в полушутку отвечаю я. Слоана картинно закатывает глаза; к этому времени мы уже подъезжаем к дому. Мы берем рюкзаки и идем внутрь. Тетя Наоми сидит в гостиной и все еще сортирует осенний декор. |
![Иллюстрация к книге — Любовь и пряный латте [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Любовь и пряный латте [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/120/120734/book-illustration-6.webp)