Онлайн книга «Любовь и пряный латте»
|
Мама кивает со слабой улыбкой. — Ладно, хорошо. Я принесу ее тебе, когда закончу и краска высохнет. — Договорились. Я выхожу в коридор и в последний раз оглядываюсь на холст: очертания далекого города кажутся такими знакомыми и вызывают смутные, неотчетливые воспоминания. Мне хочется сказать маме, что я боюсь, как бы эта картина не стала реальностью. Глава 7 ![]() Сад Вандербилт представляет собой земельный участок площадью двадцать акров на окраине города, где длинными ровными рядами растут деревья, а на деревянных табличках указано, какие яблоки можно собрать в каждом секторе этого обширного пространства. Слоана подогревает попкорн и раздает его детям. Мама выдает посетителям симпатичные плетеные корзины, а тетя Наоми ходит по саду и проверяет, чтобы все шло своим чередом. Купер помогает там, где требуются рабочие руки; он несколько раз проходил мимо меня, но каждый раз делал вид, что со мной не знаком. Но промучившись неделю в неведении относительно его обиды, я решила, что мне все равно. У меня постепенно появляются новые знакомые помимо Слоаны, Джейка и Слизня. Купер Барнетт может проваливать. Я сейчас нахожусь в деревянном домике на краю небольшого парковочного участка и пакую яблоки, пирожки, карамельки и всякие безделушки после того, как Джейк их взвешивает. Я так работаю уже два часа, и, честно говоря, это вовсе не так уж плохо. — Тридцать долларов девяносто девять центов, – говорит Джейк, завидев на горизонте пожилую леди с доверху заполненной корзинкой. Я приглядываюсь к содержимому и оцениваю его. — Больше. Тридцать четыре и двадцать пять. Джейк качает головой и здоровается с женщиной. Он взвешивает улов, а я выглядываю у него из-за плеча и смотрю, как общая сумма становится все больше, больше, больше – пока не останавливается на тридцати трех долларах ровно. Джейк оборачивается ко мне и ухмыляется. — Я выиграл. Снова. — Но моя же догадка была ближе! – возмущаюсь я. — Но у тебя перебор. Извини, неудачница. Я толкаю его, и он смеется. — Разве можно так разговаривать с девочками, Джейк? – возмущается пожилая леди, цокнув языком. Я вскидываю подбородок и прилагаю все усилия, чтобы не рассмеяться. — Да, Джейк, ты оскорбляешь мои чувства. Он оборачивается ко мне с притворной серьезностью на лице. — Прости, Эллис. Я не хотел тебя обидеть. – Уголок его рта едет вверх. – Но тот, кто занимает второе место в состязании из двух человек, по факту является неудачником. Словарь не я составлял. Женщина хватает сумку, качает головой и уходит прочь. — Хорошего дня, миссис Миллер! – кричит Джейк ей вслед. — Она тебя терпеть не может, – со смехом говорю я. — Ой, она меня ненавидит с тех пор, как однажды поймала у себя на заднем дворе, где я уплетал ежевику. Мне тогда было восемь лет. — У, какой ты опасный, – говорю я, а к нам тем временем подходит новый клиент. — Восемь пятьдесят, – еле слышно произносит Джейк. — Шесть семьдесят пять. Джейк взвешивает содержимое корзинки, но я отвлекаюсь, потому что слышу какой-то шум сзади. Я оборачиваюсь и вижу невысокую пожилую женщину – на вид ей лет восемьдесят, – которая, вся раскрасневшись, пытается помешать маленькому, но буйному мальчику вскрыть упаковку яблок в карамели. У нее короткие пружинистые кудряшки, отчего голова напоминает ватный шарик, а на губах ярко-розовая помада. |
![Иллюстрация к книге — Любовь и пряный латте [book-illustration-7.webp] Иллюстрация к книге — Любовь и пряный латте [book-illustration-7.webp]](img/book_covers/120/120734/book-illustration-7.webp)