Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»
|
— Как раз собиралась. Просто ненадолго отходила. А теперь пора за дело. Дел тут всегда невпроворот. Расположение способствует, – не удержавшись, добавила Френки. Барбара нахмурилась, и морщинки в уголках ее рта углубились. Она пригладила зализанные черные волосы. Как будто убеждаясь, что ни одна прядка не посмела выбиться из общей массы. — Ну а мне пора назад, на рабочее место. У нас ведь тоже полным-полно дел. – Барбара сдала назад и, обернувшись к Натали, улыбнулась. — Натали, мне тут мой сотрудник передал, что на торжественный обед ко Дню учителя ты принесла чудесные конфеты. Так мило с твоей стороны. — Я всего лишь вношу свою лепту, – скромно отозвалась Натали. — И это очень ценно. — Спасибо. Надеюсь, адвент-календарь вашей внучке понравится, – ответила Натали. — Малый бизнес очень важно поддерживать, – сказала Барбара. И к Френки это тоже относилось. — Когда-нибудь я научусь вязать, – пообещала она. И кто ее только за язык дернул? Творческая жилка их семье перескочила через поколение, и готовить сладости, как дочь, или вязать, как мать, давалось ей ничуть не лучше, чем поклейка обоев. К тому же ее мать спустила в «Пряже на любой вкус» целое состояние, и этого хватило бы на скидочные баллы целой семье. Барбара на это просто закатила глаза и направилась к выходу. Другая покупательница, слышавшая их препирания, взяла пакетик с елочными игрушками и спросила: — А что за Санта-шествие? Мы просто только-только переехали. — Это местный ежегодный фестиваль, – ответила Натали. – В нем участвуют все магазины и предлагают скидки и лотерейные призы на входе. А на улице проходит парад. И в тот же вечер, сразу после, начинается забег по барам, где мужчины одеваются Сантами, а женщины – эльфами или женами Санты. — Или тоже Санта-Клаусами, – встряла Френки, вспомнив, как было весело, когда Синди Карлсон вырядилась в длинные красные пижамные штаны и длинную рубашку с надписью «Угости меня коктейлем, я сегодня выходной». — Надо будет сходить посмотреть, – сказала женщина. – А ваши конфеты, судя по всему, просто объедение, – обратилась она к Натали. — Это точно, – отозвалась Френки. – И скоро будет новая поставка, так что обязательно заглядывайте. — Может быть, будет, – добавила Натали. — Непременно загляну, – ответила женщина. Когда же она вышла, Френки обернулась к Натали. — Видишь? Мы могли бы продавать в два раза больше. — Вот только на это уйдет в два раза больше времени, – возразила Натали. – А у меня его нет. Я побежала, мам. И она сняла передник, как бы говоря, что тема – которую они уже не первый раз поднимали – закрыта. — Джонатан уже забрал Уорнера у свекрови, так что мне пора домой. — Ладно-ладно, – недовольно пробурчала Френки. – Спасибо, что задержалась, – добавила она в попытке воздержаться от материнского ворчания, когда Натали накинула пальто и подошла к двери. – Поцелуй от меня малыша. — Хорошо. Увидимся завтра у бабули, – ответила Натали и ушла. Френки вздохнула. Очередная воспитательная беседа провалена. С какой стати ее дочь так упорно отбрыкивалась от предложения превратить свое увлечение кондитерским искусством в прибыльное дело, оставалось для Френки загадкой. Натали готовила великолепные конфеты с самыми разными начинками от мускатного ореха до мокко с перечной мятой и всегда украшала их тончайшей сахарной глазурью в форме елочек или мятных палочек. А к Пасхе сменяла декор на яйца. |