Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»
|
— Я буду благодарна за помощь… Но сейчас никак не могу. Мне нужно возвращаться. Я же на работе. Алисия помрачнела: — Ну да, ты права… Я же сама должна была быть в офисе — там сейчас слушают какой-то скучный отчет по Сторби… — Она в ужасе закусила губу: — Я совсем забыла. Сальвар меня убьет! Она посмотрела на меня: — Мэри, дорогая! Прошу, не говори никому, что видела меня. А я что-нибудь придумаю в оправдание. Скажу… — она задумалась. — Скажу, что навещала в больнице Гертруду. На это он точно не будет сердиться. Хорошо? Я кивнула: — Конечно, не беспокойся. Я никому ничего не скажу. Мне, правда, пора… Алисия скривилась: — Толком и не поболтали… Так жалко. Ну, ничего. Как-нибудь на днях погуляем по магазинам или посидим в кафэшке. А с этим скучным Мэйсоном я договорюсь, не переживай. Устроим тебе выходной. Нам нужно как следует познакомиться! Я лишь глупо кивала, мечтая только о том, чтобы Алисия поскорее ушла. Она, наконец, попрощалась и растворилась в толпе. А я стояла, как парализованная. Наконец сорвалась с места и почти бегом понеслась домой. Леонора все так же сидела на лавке. Подскочила, увидев меня: — Ну? Все сделала? Я молча кивнула, протянула конверт, который мне передали. Она заглянула внутрь, бегло просмотрела бумагу. С облегчением выдохнула: — Спасибо тебе, детка. Очень выручила. — Она помрачнела: — Что случилось? На тебе лица нет. Я покачала головой: — Все нормально. Пойдем, а то хватятся. Когда мы поднялись, я сразу прошла в свою комнату, прикрыла дверь. Сама не знала, что на меня накатило. Но внутри скребло крючком, и хотелось реветь. Я ведь прекрасно знала, что у него есть невеста. Знала, что рано или поздно они обязательно поженятся. Знала, что никогда в жизни не смогу на что-то претендовать — и не претендовала, даже в мечтах. Но почему было так погано? Гертруда была права: если я и могу кем-то быть — то лишь мимолетным увлечением, о котором тут же забудут. Но и это было невозможно. Алисия оказалась такой красавицей, такой милой, дружелюбной. Даже допускать крошечную мысль было попросту подло. Я потерялась, забыла свое место. Забыла, почему я здесь. Остаток дня я была занята рутинной работой. Перетирала столовые приборы, гоняла невидимую пыль. Делала что-то еще, но теперь даже не могла вспомнить, потому что мои мысли были далеко. Может, хотя бы сон от них избавит… К счастью, я не успела раздеться, когда постучался Мэйсон: — Мэри, тебя хочет видеть мистер Сальвар. Я похолодела, посмотрела на часы — половина десятого. — Зачем? Дворецкий повел бровями: — У него и спросишь. Он в малой гостиной. Только вернулся. Я вытерла о фартук взмокшие ладони. Нужно идти. Сальвар стоял у окна, смотрел на город. Я вошла: — Добрый вечер, сэр. Вы меня звали? Он повернулся. Посмотрел так пристально, будто хотел проткнуть взглядом. Может, уже знает, что я встретилась с Алисией? Недоволен? Но я-то тут при чем? — Сегодня у меня был очень сложный день, Софи. Хочу поужинать у Витто. Составишь мне компанию? Без изысков, просто сменить обстановку. Внутри все сжалось. Зачем он это делает? Будто нарочно. Я покачала головой: — Благодарю, мистер Сальвар, но я очень устала сегодня. Хотела пораньше лечь спать. — Значит, не хочешь? Я снова покачала головой. — А мне казалось, что в прошлый раз тебе понравилось. Разве нет? |