Книга Жена хозяина трущоб, страница 101 – Лика Семенова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»

📃 Cтраница 101

— Я буду благодарна за помощь… Но сейчас никак не могу. Мне нужно возвращаться. Я же на работе.

Алисия помрачнела:

— Ну да, ты права… Я же сама должна была быть в офисе — там сейчас слушают какой-то скучный отчет по Сторби… — Она в ужасе закусила губу: — Я совсем забыла. Сальвар меня убьет!

Она посмотрела на меня:

— Мэри, дорогая! Прошу, не говори никому, что видела меня. А я что-нибудь придумаю в оправдание. Скажу… — она задумалась. — Скажу, что навещала в больнице Гертруду. На это он точно не будет сердиться. Хорошо?

Я кивнула:

— Конечно, не беспокойся. Я никому ничего не скажу. Мне, правда, пора…

Алисия скривилась:

— Толком и не поболтали… Так жалко. Ну, ничего. Как-нибудь на днях погуляем по магазинам или посидим в кафэшке. А с этим скучным Мэйсоном я договорюсь, не переживай. Устроим тебе выходной. Нам нужно как следует познакомиться!

Я лишь глупо кивала, мечтая только о том, чтобы Алисия поскорее ушла. Она, наконец, попрощалась и растворилась в толпе. А я стояла, как парализованная. Наконец сорвалась с места и почти бегом понеслась домой.

Леонора все так же сидела на лавке. Подскочила, увидев меня:

— Ну? Все сделала?

Я молча кивнула, протянула конверт, который мне передали. Она заглянула внутрь, бегло просмотрела бумагу. С облегчением выдохнула:

— Спасибо тебе, детка. Очень выручила. — Она помрачнела: — Что случилось? На тебе лица нет.

Я покачала головой:

— Все нормально. Пойдем, а то хватятся.

Когда мы поднялись, я сразу прошла в свою комнату, прикрыла дверь. Сама не знала, что на меня накатило. Но внутри скребло крючком, и хотелось реветь.

Я ведь прекрасно знала, что у него есть невеста. Знала, что рано или поздно они обязательно поженятся. Знала, что никогда в жизни не смогу на что-то претендовать — и не претендовала, даже в мечтах. Но почему было так погано? Гертруда была права: если я и могу кем-то быть — то лишь мимолетным увлечением, о котором тут же забудут. Но и это было невозможно. Алисия оказалась такой красавицей, такой милой, дружелюбной. Даже допускать крошечную мысль было попросту подло. Я потерялась, забыла свое место. Забыла, почему я здесь.

Остаток дня я была занята рутинной работой. Перетирала столовые приборы, гоняла невидимую пыль. Делала что-то еще, но теперь даже не могла вспомнить, потому что мои мысли были далеко. Может, хотя бы сон от них избавит…

К счастью, я не успела раздеться, когда постучался Мэйсон:

— Мэри, тебя хочет видеть мистер Сальвар.

Я похолодела, посмотрела на часы — половина десятого.

— Зачем?

Дворецкий повел бровями:

— У него и спросишь. Он в малой гостиной. Только вернулся.

Я вытерла о фартук взмокшие ладони. Нужно идти.

Сальвар стоял у окна, смотрел на город. Я вошла:

— Добрый вечер, сэр. Вы меня звали?

Он повернулся. Посмотрел так пристально, будто хотел проткнуть взглядом. Может, уже знает, что я встретилась с Алисией? Недоволен? Но я-то тут при чем?

— Сегодня у меня был очень сложный день, Софи. Хочу поужинать у Витто. Составишь мне компанию? Без изысков, просто сменить обстановку.

Внутри все сжалось. Зачем он это делает? Будто нарочно.

Я покачала головой:

— Благодарю, мистер Сальвар, но я очень устала сегодня. Хотела пораньше лечь спать.

— Значит, не хочешь?

Я снова покачала головой.

— А мне казалось, что в прошлый раз тебе понравилось. Разве нет?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь