Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»
|
Барбара тут же поспешила навстречу, едва заметив меня со своего рабочего места. Сегодня ее юбка была лазурно-синей, но неизменно многозначительно обтягивала все, что надо. — Доброе утро, мистер Сальвар. А я просто смотрел на нее. Барбара… Красивая девка, как с картинки. У Найджела хороший вкус. Она крутит передо мной сочной задницей уже полгода, но за это время у меня ни разу ничего не екнуло. Это просто очень красивая секретарша, которую не стыдно посадить в своей приемной. Так какого хрена меня до сих пор так колбасит не пойми с чего? — Мистер Сальвар? Только сейчас дошло, что она что-то говорила. — Повтори еще раз. Барбара лучезарно улыбнулась и хлопнула глазами: — Мистер Найджел уже на месте, сэр. С ним мисс Алисия. Пришла уже с четверть часа. Кажется, у нее хорошее настроение. Я кивнул, направляясь в кабинет: — Спасибо, Барбара. Она крикнула в спину: — Сделать вам кофе, мистер Сальвар? Я остановился, обернулся: — Нет. — Меня даже передернуло. — Никакого кофе! Твою мать! Алисия… Но я ведь сам вчера это предвидел. Она предсказуема. Но явиться в такую рань для нее просто немыслимо. Алисия поднимается с постели не раньше десяти утра. Сейчас — половина девятого. Значит, Гертруда знатно ее накрутила вчера… И какое же счастье, что мы не живем вместе. Она заливисто смеялась — я услышал это, открывая дверь. И тут же увидел полубезумные щенячьи глаза Найджела. Бедняга, он ждал меня, как манны небесной. Главное, чтобы он не успел нагородить каких-нибудь глупостей. Нэтвик подскочил, будто его пнули: — Доброе утро, сэр. — Здравствуй, Найджел. Как я вижу, тебе не пришлось скучать. — Я наклонился к Алисии, дежурно чмокнул в щеку, потому что ее губы, к счастью, были вымазаны ярко-розовой помадой: — Доброе утро, дорогая. Что-то ты рано сегодня. Неожиданный сюрприз. Я сел за стол, посмотрел на них обоих: — Так что у вас тут за секреты? Ответом вновь был щенячий взгляд бедняги Найджела. Алисия же расплылась в улыбке и прищурилась: — Кажется, это у вас секреты, милый. Найджел — почти член семьи. И, конечно же, все всё знают. Кроме меня! Вам не стыдно, мальчики? Вот как… Член семьи, значит… И ради члена семьи она примчалась в такую рань. Я кивнул: — Ну, полагаю, пока меня не было, Найджел тебя уже во все посвятил. Ведь так? Алисия надула губы, тряхнула соломенными волосами: — Ты смеешься, милый? Из него же слова не вытянешь. Он твой помощник или партизан? — Для меня он, разумеется, помощник. Для всех остальных — партизан. Так и должно быть. Она повела бровями: — Но ведь я — не все остальные. Найджел скоро женится, а я совсем ничего не знаю! Такая новость! Гертруда сказала, что она очень милая, его невеста. Значит, все так и есть. Я кивнул: — Самое главное, чтобы она нравилась Найджелу. Наши оценки — дело третье. И ты не находишь, дорогая, что это, все же, несколько бестактно? Теперь после твоего визита загудит весь офис. Найджел не планировал пока ничего афишировать. Тот подал, наконец, признаки жизни и нервно закивал: — Да, мисс Алисия. Мы хотели подождать, пока прояснится с работой в Башне Стеллари. Такое дело… У Мэри совсем нет опыта, и мистер Сальвар… — он доврался и замолчал, обреченно опустив голову. Мда… Найджел, Найджел… Кажется, я правильно сделал, оставив Мэйсону указания. Сейчас Алисия направится прямиком ко мне домой. |