Книга Жена хозяина трущоб, страница 59 – Лика Семенова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»

📃 Cтраница 59

— Оставил.

— Почему, сэр?

Найджел задал правильный вопрос, но у меня не было правильного ответа. Я покачал головой:

— Не знаю… Оставил — и все. И очень хочу докопаться до правды. Тогда и отправлю в полицию.

Найджел едва заметно улыбнулся:

— Девушка вам настолько понравилась, сэр?

Внутри буквально закипело:

— Не выдумывай! У меня есть Алисия.

Тот молчал, лишь многозначительно смотрел. И за этот взгляд хотелось ему врезать.

— Простите, сэр.

— Не принимается.

Ясные глаза Найджела округлились:

— Сэр? — Он замялся. — Простите, шеф, я был нетактичен.

Я кивнул:

— Да, весьма. И простым «простите» ты не отделаешься.

Найджел молчал, просто смотрел на меня.

— Сейчас поедешь в этот магазин. В Полисе их три — адреса скину. Объедешь все. Спросишь про халат и аккуратно постараешься выяснить, не знают ли они Лису. Понял?

Найджел растерянно таращился:

— Кого, сэр?

Я поправился:

— Мэри.

— Вы предлагаете мне идти в магазин женского белья, сэр?

— Именно.

Найджел отстранился и решительно покачал головой:

— Я не пойду, шеф. Простите, но я не пойду.

Я выдохнул:

— Ты, как маленький, ей богу! В этом нет ничего криминального.

— Тогда почему бы вам не пойти самому?

Кажется, Найджел сегодня был мастером ненужных вопросов.

— Я много раз был там с Алисией. Еще узнают. Я не могу расспрашивать про другую женщину. Ты же понимаешь, какие у них языки — потом не отмоешься. Так что, давай. Только рубашку просуши.

Найджел так и сидел на стуле, понурив голову.

— Давай, давай! Раньше уйдешь — раньше вернешься.

Тот нехотя поднялся. Вытащил из пачки салфетку и стал натирать рубашку.

— Найджел, и у меня к тебе еще одна просьба.

Он напряженно замер, будто уже чуял подвох:

— Какая?

— Раз ты все равно будешь в магазине белья… я хочу, чтобы ты купил пару женских трусов.

Тот даже побелел:

— Что?

— Так надо, Найджел.

Он неистово замотал головой:

— Даже не просите, сэр! Я ваш помощник, а не… — он замялся, не сумев подобрать нужное слово.

Я кивнул:

— Вот и помогай. И принеси эти чертовы трусы.

Он снова побелел:

— Шеф, пошлите лучше Барбару.

— Ты с ума сошел? Иди и не возражай, а то жалование порежу.

Глава 36

Я ушла в комнату, как он и сказал, но просто не находила себе места. Даже завтракать не стала. То ходила вперед-назад, то замирала, глядя в окно, каждое мгновение ожидая, что дверь откроется, и на пороге появится Мэйсон. И что скажет? Господи, кто меня тянул за язык!

Я ловила себя на странном ощущении. Казалось, я покинула трущобы очень давно. А в этом доме будто провела гораздо больше времени, чем было на самом деле. Даже страх опасно притуплялся. Я будто жила чужой жизнью. И знала всех этих людей гораздо дольше. Даже Сальвара. Но сколько она продлится — эта чужая жизнь? И именно сейчас меня охватило кошмарное чувство скорого конца. Сколько времени мне еще удастся врать? Это было настоящей мукой — жить в постоянном вранье.

Я вздрогнула всем телом, услышав за спиной шаги. Мэйсон… Я стиснула зубы, даже зажмурилась на мгновение. Заставила себя повернуться. Не выдержала.

— Мистер Мэйсон, пожалуйста, скажите, в чем я виновата?

Тот лишь повел седыми бровями:

— О чем ты?

Я даже шагнула навстречу:

— Мистер Мэйсон… Мистер Сальвар выгнал меня, я что-то сделала не так. Скажите, в чем я ошиблась? Он отругал вас из-за меня?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь