Книга Жена хозяина трущоб, страница 74 – Лика Семенова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена хозяина трущоб»

📃 Cтраница 74

Я с усилием сглотнула, все еще не веря, что слышу это.

— Мадам, почему бы вам не спросить самого мистера Сальвара? Он подтвердит, что вы совершенно заблуждаетесь. Он успокоит вас.

Та покачала головой:

— Не говори глупости.

Я помедлила в полной растерянности. Открыто посмотрела на нее:

— А если я все расскажу мистеру Сальвару? О том, что сейчас произошло?

Гертруда печально улыбнулась:

— Что ж… Разумеется, я не могу тебе отрезать язык, дорогая. Но об этом ты спрашивай не у меня — у своей совести. Поступай так, как сочтешь нужным. Доброго дня, моя милая.

Она развернулась и, наконец, вышла.

Глава 44

Я бессильно опустилась на кровать, терла место укола. Боль снова разливалась по руке и пекла. И если бы не эта боль, я бы тотчас решила, что все произошедшее — плод моих страхов и моей фантазии. Настолько это было бредово. Я смертельно боялась оказаться разоблаченной, но к произошедшему только что была совершенно не готова. Гертруда приняла меня за любовницу Сальвара. Господи! Как же это нелепо! Меня! Оставалось только надеяться, что она вколола мне то, что озвучила, а не какой-то смертельный яд. Мадам Гертруда преподнесла неприятный сюрприз, но на убийцу точно была не похожа. Это слишком. Кто угодно, только не она!

Но неужели она это всерьез? Допустила, что я могу оказаться его любовницей, что он на меня посмотрит! На замарашку из трущоб. Больная рука говорила, что серьезнее некуда… но… Я покачала головой, пытаясь не допустить даже мысли. Но я бы многое отдала, чтобы быть любовницей Сальвара, а не женой… Мясника Марко. Лучше до конца жизни носить платье горничной и прятаться в этой комнате, чем вернуться в Кампанилу. Сальвар не был подарком, я его, в сущности, и не знала, но их невозможно было даже сравнить.

Стоит ли ему все рассказать? Кажется, Гертруда была совершенно уверена, что я этого не сделаю. Почему? Если я решилась быть с ним честной, надо быть честной до конца. А, впрочем… скорее всего, это уже не имеет никакого значения. Как только Сальвар получит подтверждение моей личности — меня вышвырнут. Судя по всему, сегодня же вечером, когда он вернется. И эта правда не будет иметь никакого значения. Да и кому он поверит? Оборванке из трущоб или собственной тетушке?

Я закрыла лицо ладонями, шумно выдохнула. Господи, я хочу, чтобы все это скорее закончилось! Уже не важно, как.

Через какое-то время в дверь постучали, и тут же показался Мэйсон с подносом. Он поставил его на столик, посмотрел на меня:

— Я принес тебе завтрак.

Я кивнула:

— Спасибо, мистер Мэйсон.

Он не сводил с меня глаз:

— Мэри, скажи, пожалуйста: к тебе недавно заходила мадам?

Я напряглась. Отрицать глупо…

— Да, сэр.

— Можешь уточнить, чего она хотела?

Я опустила голову:

— Она хотела узнать, как я устроилась. И не нагрузили ли меня работой.

— А ты что ответила?

Я сглотнула:

— Я ответила, что всем довольна, сэр.

Мэйсон пару мгновений задумчиво помолчал, глядя куда-то в пустоту. Вновь посмотрел на меня:

— А в каком настроении была мадам? Как тебе показалось?

Я пожала плечами:

— В обычном настроении, сэр.

— Она не показалась тебе расстроенной? Или нездоровой?

Внутри замерло. Я посмотрела на него:

— Что-то случилось, сэр?

Тот вновь помолчал, наконец, словно опомнился:

— Нет, все в порядке. Спасибо за ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь