Книга Поэма о Шанъян. Том 3–4, страница 34 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 3–4»

📃 Cтраница 34

Если говорить о наследнике туцзюэ, то всем был известен лишь один – Хулань, но не Хулюй. Наследный принц Хулюй – окутанный тайной сын хана, о происхождении которого ничего и никому не известно. Мы знали только его имя.

Жестокий и воинствующий Хулань – прямой племянник хана туцзюэ, который с самого детства занимался его воспитанием. Его родного отца прямо на его глазах убил Сяо Ци. Хулань был похож на хана как две капли воды.

Говорили, что принц Хулюй – немощный и изможден болезнью, что он не умеет ездить верхом, стрелять из лука. В глазах туцзюэ мужчина, не обладающий этими навыками, – хуже слабовольной женщины и бесполезнее ребенка.

Однако именно этот безвестный и погибающий наследный принц в свое время заключил с Сяо Ци союз. Воспользовавшись вековой враждой, он был готов пойти на отцеубийство и уступить земли, если мы поможем ему захватить трон.

При дворе развернулись громкие споры. Большинству это письмо не внушало доверия – министры уверяли, что это ловушка туцзюэ, которые хотят завлечь наши войска в неприятельский тыл и уничтожить. Кто-то говорил, что Хулюй не способен свергнуть хана и даже с нашими людьми, вне всякого сомнения, у него ничего не выйдет. Самым яростным противником оказался начальник цензората – Вэй Янь. Сяо Ци временно уклонился от ответа и предложил вынести этот вопрос на повторное рассмотрение. Посланца туцзюэ на время задержали на постоялом дворе при почтовой станции, вокруг которой выставили императорскую гвардию. Никому не разрешалось входить и выходить без разрешения.

— Хулюй Чжэнь… – пробормотала я это чужеземное имя.

— По правде сказать, мы должны быть благодарны твоему старому другу.

Я дернулась от испуга – даже не заметила, как Сяо Ци подошел сзади. От его голоса веяло холодком. Глядя на меня с загадочным выражением лица, он сказал с едва заметной улыбкой:

— Если бы он не привез тебя в Ниншо, я даже не знаю, когда бы мы встретились.

Я слабо улыбнулась – каждый раз, когда я вспоминала того человека, сердце мое переполняли чувства. Думая о цветке и жемчужине, которые он прислал, я невольно вспомнила ту холодную зимнюю ночь, и щеки мои вдруг налились жаром.

— Хэлань Чжэнь поступил как достойный муж. – Сяо Ци заложил руки за спину и улыбнулся. – Что ты думаешь о нашем союзе?

Задумавшись, я медленно произнесла:

— О твоем договоре с Хэлань Чжэнем не должно быть известно придворным чинам. Я считаю, что просьба о помощи заслуживает доверия.

Сяо Ци чуть улыбнулся и кивнул, намекая, чтобы я продолжала свою мысль. Выдержав паузу, я немного нерешительно продолжила:

— Его сердце переполнено ненавистью к тебе… Вот только искушение троном гораздо сильнее ненависти. Если ты согласишься на этот договор, в будущем туцзюэ могут обратиться против своего покровителя…

— Верно, ненависть и выгода всегда были самыми стабильными и верными понятиями во всем мире, – холодно улыбнулся Сяо Ци.

Я опустила глаза и вздохнула:

— Как можно так сильно ненавидеть?..

— Моей А-У до сих пор неведом вкус ненависти. – Сяо Ци посмотрел на меня с улыбкой, вот только я до сих пор не могла понять, что означает выражение его лица. В его улыбке я увидела тень печали. – Я лишь надеюсь, что ты никогда не познаешь этого вкуса.

Его слова глубоко тронули меня: когда тебя защищает такой мужчина, тебе никогда не будут страшны ветер, что острее ножа, и иней, что острее кинжала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь