
Онлайн книга «Дерзкое обольщение»
Итак, трагическая история обманутой любви. Повод поразмышлять о своих собственных разочарованиях в этой жизни. Что это — причудливый случай или тонкий намек со стороны Рикардо? Через полчаса служащий театра провел ее в центральную ложу. Шепотом извиняясь, Дорис прошла к своему месту и опустилась в кресло. Почти тут же чьи‑то сильные пальцы сжали ее запястье. — Сзади нас сидит Аделаида Брайтон, — шепнул на ухо Рикардо. Дорис чуть не застонала от досады. Ну почему именно сегодня одной из самых влиятельных светских сплетниц вздумалось выйти в оперу? А всем известно, что лучше войти в клетку ко льву, чем попасть на язычок миссис Брайтон. — Удивительное везение, — скорчила Дорис капризную гримаску. Больше всего ее раздосадовало, что сейчас она не могла выдернуть руку из цепких пальцев этого ловеласа. — Нам следует улыбаться друг другу, — с еле уловимой насмешкой напомнил Рикардо. — Вот— вот упадет занавес и зажгут свет. Загремели аплодисменты, зал озарился огнем хрустальных люстр, но еще с минуту Дорис сидела не шевелясь. — Останемся здесь? — мягко спросил Рикардо. Дорис стряхнула оцепенение и неуверенно улыбнулась. — Попробуем выйти в фойе, — сказала она, украдкой удостоверившись, что миссис Брайтон уже ушла. В конце концов это лучше, чем сидеть у всех на виду, подумала она. А если встретить кого— нибудь из знакомых, можно хотя бы на несколько минут отвести душу и не общаться с этим бесцеремонным итальянцем. Феррери галантно повел Дорис к выходу из зала. По фойе уже расхаживали мужчины в черных костюмах и женщины в вечерних туалетах. Сама Дорис была в облегающем платье из красного бархата, выгодно подчеркивавшем плавные изгибы ее точеной фигурки; два черепаховых гребня поддерживали собранные в пучок волосы, а из украшений на ней были золотая цепочка и красные клипсы. — Что‑нибудь выпить хочешь? — спросил Рикардо. — Джин с тоником. — Со льдом или без? — Со льдом, разумеется. Рикардо тут же поймал официанта с подносом и взял для Дорис бокал. Он был сама галантность и уверенность — без кичливости и хамства. Он просто чувствовал себя хозяином жизни, и это сразу же производило выгодное впечатление. Да, женщины от него, наверное, без ума, со вздохом подумала Дорис. Но со мной у него ничего не получится! — Как прошла вечеринка? — небрежно спросил Рикардо, выводя ее из раздумий. — Как нельзя лучше, — с усмешкой ответила она. — Теперь, вероятно, мне полагается поинтересоваться, как вы провели свой день? — Наш день, — дружелюбно уточнил Рикардо. — Мы же с тобой влюбленные… Разумеется, если тебе это хотя бы чуть‑чуть интересно, я отвечу. — Я так мало знаю про… тебя, — неохотно призналась Дорис и вздрогнула, потому что он снова поймал ее ладонь. Она хотела возмутиться и вырвать руку, но вовремя сдержалась. Ну, конечно, они же влюбленные!.. — Рикардо, ты ли это? — раздался сзади шелестящий женский голос. — Как я рада видеть тебя! Ты будешь сегодня в клубе? Дорис обернулась. На нее с интересом смотрела красивая брюнетка в безупречно изысканном платье из черного шелка — судя по стилю, это была работа одного из самых модных кутюрье Австралии. — Ба, Ирен! — приподнял брови Рикардо. — Ты не знакома с Дорис Адамсон? — Ирен! — жеманно кивнула брюнетка. — Вы знаете, мисс Адамсон, где‑то я уже видела ваше лицо, но где, не могу припомнить. — Твоя память тебя не подвела, Ирен, — улыбнулся Рикардо и прижался губами к руке Дорис. — Ты могла видеть это лицо в журналах мод. Ирен передернула плечом, и глаза ее забегали. — Адамсон… Адамсон… Скажите, моя дорогая Дорис, вы имеете какое‑нибудь отношение к Теодору Адамсону? Большая игра началась. — Имею, — сладко улыбнувшись, сообщила Дорис. — Я его дочь. Красивое лицо женщины на мгновение дрогнуло. — Боже! — просияла она. — Как же я сразу вас не признала. История вашего замужества с последующим разводом наделала столько шуму в прессе! За последнее время Дорис не раз имела дело с подобными стервами вроде этой Ирен и научилась легко расправляться с ними. — А мне казалось, — простодушно заявила она, — что подобные истории в прессе интересуют лишь неудачников, у которых не сложилась их собственная личная жизнь. Губы Ирен злобно перекосились, но тут же сложились в медовую улыбку. — Но это и впраду было удивительно, — прошелестела она. — Свадьба, а через неделю — бракоразводный процесс. Дорис равнодушно помолчала, глядя в сторону, и собеседнице пришлось продолжить самой: — Представляю, как тяжело вам пришлось, — с наигранным сочувствием сказала она. Дорис поднесла к губам бокал и повернулась к Рикардо. — Не пора ли нам вернуться в ложу, дорогой? — спросила она. — Твоя подруга меня утомила. Феррери виновато развел руками — дескать, извини, Ирен, но слово моей дамы — закон — и поволок Дорис в сторону зрительного зала. — Отпусти руку, — прошипела Дорис через пару шагов. — Улыбайся, дорогая, — пропел Рикардо. — Нам нужна сенсация, а не скандал. Еще две подобные встречи, и ты распугаешь всех моих знакомых. — Отпусти меня, черт возьми! Не надо меня волочить, как куль с мукой! К счастью, свет в зале уже погас, и соседи по ложе не могли видеть ее раскрасневшегося лица и горящих от бешенства глаз. Они сели в кресла. Рикардо по‑прежнему держал ее за руку. — Тебе не совестно? — прошипела Дорис ему на ухо так, чтобы соседи не услышали. — Разумеется, нет, дорогая, — прошептал он. Поднялся занавес, зал разразился аплодисментами, и только это спасло Рикардо от пощечины. Опера продолжалась, и ее драматический финал, поставивший точку на трагической любви японской девушки к офицеру американских ВМС, был спет с блеском. У Дорис чуть слезы из глаз не брызнули. Волшебная и страшная сила искусства вновь воскресила в памяти страницы ее отношений с Беном: пылкая влюбленность — непонимание — крушение всех надежд. Ну и вечерок, подумала Дорис. Только зареветь мне еще не хватало! В фойе дежурили неугомонные репортеры и, как ни пыталась Дорис незаметно проскользнуть мимо, ничего не вышло. Перед ней с камерой на плече вырос телеоператор, а басовитый журналист подставил микрофон и пытался задать мисс Адамсон вопрос. Феррери отстранил ее и принял огонь на себя. Все, что оставалось Дорис, — поддакивать и улыбаться в нужном месте, а Рикардо шутил, делал двусмысленные намеки, и глаза у репортера с каждой минутой расширялись все больше. |