Онлайн книга «Брак по расчету»
|
— А что-нибудь шоколадное в вашем семейном сборнике рецептов есть? Моя мать делает медленный вдох, стараясь сохранить самообладание: — Не сегодня. Я чищу яблоко от кожуры, мечтая, чтобы пол разверзся и поглотил их обеих. — А завтра? Что, будут печенья с зубной пастой? Или мороженое со вкусом мыла? — Я не потерплю насмешек над нашими кулинарными традициями от любительницы куриных крылышек! – выпаливает моя мать. — Лучше куриные крылышки, чем эти сплошные кости! На лице моей матери появляется брезгливое выражение. — Юная леди, прежде чем решать, какие блюда подавать, научитесь сначала вести себя за столом. Я не привыкла ужинать с дикарями! — Дамы, – вмешиваюсь я, вставая, – я иду в клуб. Выбрался! Я на воле! На воле! Сбежал из этой психушки, от этих двух сумасшедших! Всю дорогу до клуба я стискиваю руль автомобиля, точно заключенный – простыню, на которой висит, спасаясь бегством. Я был уверен, что женщины с характером хуже, чем у моей матери, не сыскать, но мне доказали обратное. А теперь обе эти женщины живут под одной крышей – моей. Они никогда не замолкают, имеют мнение обо всем на свете и испытывают неудержимое желание поделиться им со мной. За полдня они довели меня до изнеможения. Никогда не думал, что мне когда-нибудь придется прятаться в собственном доме, но, чтобы не столкнуться с ними, приходится идти на всякие ухищрения. Зато сегодня вечером я провел их обеих: взял куртку, ключи – и до свидания! И сейчас еду в клуб. И вход туда доступен только джентльменам! — Герцог Берлингем, – с поклоном приветствует меня Фербер, дворецкий в клубе, когда я вручаю ему зонтик и непромокаемый плащ. — Фербер, что слышно? Есть сегодня кто-нибудь? – спрашиваю я, бросив взгляд на полупустые комнаты второго этажа. — Пока гостей не слишком много. — Харринг здесь? — Виконт еще не прибыл. Вы его ожидаете? — Да, мы договорились о встрече. Странно. Так или иначе, пожалуй, пойду наверх, в бильярдную. Когда Харринг приедет, передай ему, что я его жду. — Будет исполнено, ваша светлость. Поднимаюсь по ступенькам винтовой лестницы, перешагивая по три зараз, и наконец дохожу до длинного коридора с белыми дверями. Открываю ту, что ведет в бильярдную, но, как только поворачиваю ручку, замираю от неожиданности: люди стоят и на столе, и в несколько рядов вокруг, достают коньяк из мини-бара в углу, а их слова заглушают звуки Just a Gigolo / I ain’t got nobody. Те, что стоят на столе, пускаются в импровизированный нелепый танец. Тяжелый хлопок по спине застает меня врасплох: — Эшфорд Паркер! Чертяка! Женишься и ничего нам не говоришь! — Харринг! – изумленно восклицаю я, когда друг стискивает меня в медвежьей хватке. — Что за история? Взял сбежал в Лондон, никому ничего не сказав, нашел себе красотку и женился на ней спустя сорок восемь часов? Проклятые газетчики. — Харринг, на самом деле… — Нам стоило бы перестать с тобой здороваться! — Знаю, надо было пригласить тебя на церемонию, – говорю я, выставляя руки вперед. — К черту церемонию! – перебивает меня Харринг. – Я говорю про мальчишник! Если бы мы знали заранее, устроили бы тебе шикарную вечеринку! И сегодня мы собрались, чтобы как-то это компенсировать. – И он тянет меня на бильярдный стол к остальным. – I… ain’t got nobo-o-o-o-оdy… [15] Фербер! Шампанское! – непринужденно кричит он. – Так и что? Что ты сделал с Порцией? Ты ее бросил? Знаешь, что я тебе скажу, приятель? И правильно! – А потом обращается к остальным: – Нам больше достанется! |