Книга Шрам, страница 59 – Эмили Макинтайр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шрам»

📃 Cтраница 59

Глава 21

САРА

Поход в туннели – затея безрассудная, но, судя по всему, с момента приезда в замок собственные ошибки ничему меня не научили. Я думала, что нахожусь в безопасности, хотя должна была предвидеть, что встречу там принца. Ему, похоже, нравится прятаться в самых темных углах и увлекать меня за собой, чтобы угрожать жизни или шептать на ухо всякие непристойности.

И я понятия не имею, как усмирить свою реакцию на то и другое.

Ненавижу его.

Правда, бывают моменты, когда он не кажется таким уж ужасным. Например, когда его талантливые руки рисуют храбрость на руке Саймона. Или когда он надежно оберегает мои секреты. Хочу я того или нет, но во время прогулок по коридорам замка мне хочется оказаться только в его руках. Я доверяю ему почти так же, как доверяла отцу, и пока что я не совсем поняла, как совместить эти две противоречивые эмоции.

Но хоть с его братом дела обстоят проще.

— Благодарю за приглашение, – мурлычу я, сидя напротив Майкла за маленьким овальным столиком.

Я оделась по случаю, думая, что мы отправимся куда-нибудь в общество, но вместо прогулки меня привели в его кабинет отведать легкую закуску из бутербродов и чая.

Майкл улыбается, вытирая рот белой тканой салфеткой:

— Всегда пожалуйста. Расскажите мне о себе, Сара.

— А что бы вы хотели знать? – я наклоняю голову.

Я не настолько глупа, чтобы поверить, будто я ему интересна. Вряд ли подобные истории вообще заботят мужчин.

Майкл пожимает плечами, по его лицу расползается хитрая ухмылка:

— Все, что вы посчитаете важным.

— Я простая девушка с простыми нуждами, – отвечаю с улыбкой.

Он заливается смехом, задрав к потолку свою красивую голову, и этот громкий рокочущий звук эхом отражается от стен. Он настолько потрясает меня своей прямотой, что мне самой хочется рассмеяться.

— Верится с трудом.

Я пожимаю плечами:

— Я бы предпочла поговорить о вас.

— Разве вы не читаете газет, Сара? – Он вздергивает бровь. – Что такого можно узнать обо мне, кроме всем известных фактов?

Он улыбается все шире и шире, однако в глазах проступает печаль, которая распространяется по лицу с такой скоростью, что ее почти не заметно. В груди зарождается боль, но я прогоняю ее, напоминая себе, что мне безразличны его страдания. Он заслуживает мучений за все то зло, которое причинила его семья.

— Вообще-то, – шепчу я, – в Сильву не доставляют газет.

Майкл смеется:

— Разве? Я думал, что газеты есть везде.

Я не верю своим ушам. Неужели он действительно такой глупый?

Я тяжело выдыхаю, стиснув зубы, чтобы усмирить бушующий гнев.

— Их негде печатать. У нас нет предприятия, которое могло бы их распространять.

— В Сильве? – Майкл морщит лоб. – Не может такого быть.

— Будь оно иначе, я бы об этом знала, – отрезаю я. – Я прожила там всю свою жизнь.

— Я бывал там однажды, еще в детстве. Прекрасный город.

Сердце замирает от его слов. Я вспоминаю собственное детство в Сильве – время, когда город еще процветал, отец был жив, а люди счастливы и здоровы.

— Замечательный, – подтверждаю я. – Как же быстро все может измениться. В одну минуту ты на вершине мира, а в следующую…

Его янтарные глаза мрачнеют.

— Так и есть. – Майкл делает глоток чая и усмехается: – Так что вы хотите узнать обо мне?

Я хочу знать, что ты мертв.

Постукивая ногтями по столу, я наклоняюсь ближе:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь