Онлайн книга «Скверная»
|
— Я не против, – пожимаю я плечами. Постукивая пальцами по круглому деревянному столу, я наблюдаю, как она суетится на крохотной кухне. Она нервно топчется, насыпая в кастрюлю макароны из коробки и запуская обкусанные ногти в темно-рыжие волосы. — Когда ты в последний раз встречалась с поручителем? Она вздрагивает и, положив руки на край белой плиты, тяжело вздыхает: — Не начинай, Ник. — Я ничего не начинаю, просто спрашиваю. — Ну такперестань спрашивать, – огрызается она. У меня щемит в груди. Я окидываю ее хмурым взглядом от веснушек на лице до костлявых боков – правда, уже не таких костлявых, как когда-то, – а затем смотрю на шрамы и поблекшие отметины у нее на руках и между пальцев. Роуз берет из ящика справа деревянную ложку и резко его задвигает, отчего внутри все громко звякает. — Я чувствую, как ты меня рассматриваешь. Прекрати. Я слабо улыбаюсь и потираю подбородок, царапая подушечки пальцев о щетину. — Послушай, малыш… — Я тебя на три года старше. — Не придирайся к словам, – усмехаюсь я. Она смеется, качая головой, и снова поворачивается к плите, чтобы помешать макароны. У меня сжимается желудок, а мозг пытается вытолкнуть изо рта слова, которые мне не хочется произносить. Я мало чем интересуюсь, кроме работы, но если меня что-то и тревожит, то вот причина: стоит сейчас передо мной у плиты. Мне становится тошно при мысли оставить сестру одну на неопределенный срок. — Мне нужно уехать на какое-то время. Плечи Роуз поникают. — Зачем? Я нервно облизываю губы. Роуз медлит. — По работе? Я согласно киваю. Она вскидывает голову и кусает ногти. Тяжело вздохнув, я встаю, царапнув ножками стула уродливый паркет, и подхожу к сестре. — Что за гадкая привычка. Она смотрит на меня, ее губы изгибаются в слабом подобии улыбки. — Да, но… у меня были и похуже. Нахмурившись, я осторожно убираю ее руки ото рта. Она негромко хихикает и снова поворачивается к кастрюле. — Расслабься, Ник. Если мы не можем шутить о прошлом, то не сможем двигаться дальше. Кроме того, юмор мне помогает. — Юмор должен быть забавным. — Если у тебя плохой вкус, это не мои проблемы. Я стремительно бросаюсь к ней, беру в захват ее шею и начинаю трепать кулаком волосы у нее на макушке. Она громко визжит и бьет меня ложкой по руке. — Отпусти, придурок! Я с улыбкой отпускаю ее, ощущая, как в груди и по всему телу разливается приятное тепло. Роуз, наоборот, сыплет проклятия и поправляет волосы. Сердито глядя на меня, она подходит к маленькой кладовке. Встав на цыпочки, берет какую-то банку и возвращается к плите. Однако непринужденная атмосфера мрачнеет с каждой минутой молчания, пока, наконец, не начинает давить мне на грудь. — Ты сможешь сюда заглядывать? – спрашивает Роуз. К горлу подкатывает предательский комок, и я сглатываю. — Не знаю. Она кивает и поворачивается к плите, чтобы добавить томатный соус. Я молчу, не зная, что еще сказать, лишь надеясь, что в мое отсутствие с ней ничего не случится. — Я требую адвоката. Голос у Иезекииля О'Коннора грубый и хриплый. Он выплевывает эти слова над металлическим столом в маленькой комнате для допросов. Иезекииль – крупный широкоплечий мужчина с длинными рыжевато-каштановыми волосами, ниспадающими ему на грудь. Другой бы на моем месте изрядно оробел. У него вид неотесанного весельчака, который треснет тебя по башке пивной кружкой, а затем поможет подняться и угостит еще одной порцией. |