Книга Любовь и прочие парадоксы, страница 148 – Катриона Силви

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»

📃 Cтраница 148

— Это значит, что ты спасла свою маму в моей вселенной. И что в данной вселенной ты осталась собой.

Изи сделала долгий, судорожный вдох. Джо обнял ее. Крепко прижал ее к себе в пронзенной светом темноте этого космического пространства и понял: это значит и кое-что еще. Джозеф Грин в нынешней вселенной – другой Джозеф Грин, тот, чья жизнь уже написана. И ничего вокруг – ни выставка, ни статуя, ни абсурдная, вызывающая трепет монументальность всего этого – не относится к его собственному будущему. Осознание кольнуло, растеклось внутри сладкой горечью, а потом Джо смирился.

— И еще это значит, что мы с тобой оба ошибались. – Джо, отступив назад, взял Изи за обе руки. – Не бывает такого будущего, которое можно разрушить или с которым ты жестко связан. Будущее – это бесконечное множество вариантов. И все они реальны. Все они существуют. Мы просто должны выбрать, какое хотим для себя.

Джо понял, что фактически задал Изи вопрос, только когда затаил дыхание в ожидании ответа. Изи уже хотела что-то сказать, как вдруг из темноты за ее спиной послышался звук.

Изи повернулась и тесно прижалась к нему.

— Что это было? – шепнула она.

Из-за статуи вышла и зашагала к ним какая-то тень. Как только она вышла на свет, Джо с изумлением узнал Веру в старинном платье с завышенной талией – экскурсовод будто вышла из кадра исторического фильма.

— Какого черта вы тут делаете? – Она уставилась на Изи и Джо в полном замешательстве.

Глава тридцатая

Джо присмотрелся к женщине: муслиновое платье помято, из шиньона выбились локоны.

— А что тут делаете вы?

— Здесь мое рабочее место, вы что, забыли? Мне положено здесь находиться. В отличие от вас. Мисс Кэмпбелл. Моя октябрьская беглянка. Вам придется подписать соглашение о неразглашении. – Мимоходом кивнув Изи, Вера направилась прямо к Джо, взяла его за плечи и развернула кругом. – Но сначала о главном. Пора отправить мистера Грина туда, где ему самое место.

— Подождите!

Вера обернулась и увидела умоляюще протянутую к ней руку Изи.

— Не может быть! – воскликнула она и громко рассмеялась, переводя взгляд с Изи на Джо. – Так вы, оказывается, прибыли вместе?

Джо вырвался из цепкой хватки экскурсовода, подбежал к Изи и взял ее за руку:

— Да, вместе.

— Ну и ну! – Вера восхищенно присвистнула. – Поздравляю! Вы первый Джозеф Грин, который меня действительно удивил.

Джо все еще не до конца свыкся с тем, что есть две версии его, поэтому при мысли о том, что таких версий может быть больше, земля под ногами снова заходила ходуном.

— Мне очень жаль, – продолжила Вера, – но я все равно должна отправить вас обратно. Если кто-нибудь увидит вас здесь, это разрушит официальную версию истории. А поддержание официальной версии – неотъемлемая часть моей работы.

— Так найдите себе другую работу! – в отчаянии воскликнул Джо. – Такую, где не нужно врать людям!

— Я же вам говорила, – покачала головой Вера. – Мне необходимо сохранить за собой это место.

— Почему?

Изи, все это время смотревшая на Веру со спокойным вниманием, ответила:

— Потому что в прошлом у нее кто-то есть… – Изи замешкалась, но быстро поправилась: – То есть в одном из прошлых. – Почему еще Вера здесь в полночь и выглядит, словно Джейн Остин, вернувшаяся с гулянки?

Джо повернулся к Вере. Он не был экспертом в истории моды, но знал достаточно, чтобы примерно определить, к какому времени относится одежда Веры. Такие платья носили в начале девятнадцатого века. В голове его закрутились шестеренки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь