Онлайн книга «Обмен»
|
Митч с Эбби три года прожили в итальянском городке Кортона, затем два года в Лондоне. Они решили вернуться к реальности, перестать дрейфовать, пустить корни и создать семью. Приложив немало усилий, Митч добился получасового собеседования на должность помощника адвоката – спасибо гарвардскому диплому. Затем последовали еще два собеседования, и в возрасте тридцати лет он начал юридическую карьеру во второй раз. Минутка ностальгии миновала, впереди ждали более важные материи. Митч поднялся на лифте на тридцатый этаж, и его тут же деловито встретили вооруженные охранники. Они потребовали портфель, мобильный телефон и любые другие металлические предметы. Митч спросил, можно ли оставить ботинки; никто не рассмеялся. Он объяснил, что является партнером фирмы, и один из охранников сказал: «Ясно, сэр, прошу, не задерживайтесь». Его проверили на новом аппарате, перегородившем коридор, и, не обнаружив ни пистолета, ни бомбы, отпустили без личного досмотра. Митч пожал плечами, понимая, что во всех офисах «Скалли» сейчас проверяют адвокатов, секретарей, помощников, клерков и курьеров. Фирма не могла допустить еще одного взрыва. Он встретился с Райли Кейси, управляющим партнером, и тот провел его в небольшую переговорную, где сэр Саймон Крум наслаждался великолепным завтраком. Он не встал, не поздоровался и не оторвался от еды, лишь махнул белой льняной салфеткой на стулья напротив стола и сказал: — Прошу садиться. В молодости сэр Саймон заседал в парламенте, тридцать лет проработал в Верховном суде, консультировал нескольких премьер-министров и был близким другом нынешнего генерального солиситора. По выходе на пенсию его пригласили в «Скалли» в качестве советника, что обеспечило сэру Саймону достойный кабинет, секретаря, оплату расходов и всего пару клиентов, с которыми нужно возиться. В свои восемьдесят два он получал по сто тысяч фунтов в год за имя и связи и с удовольствием проводил время в офисе «Скалли», в основном завтракая и обедая. Митч отклонил предложение поесть, но согласился на крепкий кофе, который и пил в ожидании, пока сэр Саймон закончит жевать и глотать. Яичница, сосиски, тосты, чашка чая и маленький бокал, похоже шампанского. Такова жизнь легенды, знакомой с нужными людьми. Митч не видел старика по меньшей мере лет пять и с грустью отметил, что тот сильно обрюзг. — Как мне видится, Митч, ты втянул нас в ту еще передрягу. Восхищенный собственным остроумием, Саймон громко хохотнул. Митчу и Райли пришлось ему подыграть. — Вечером я долго разговаривал с Джеком Рухом. Славный парень! Он запихнул в себя еще кусок сосиски. Митч с Райли кивнули, подтверждая, что Джек Рух – действительно славный парень. — Полковник, конечно, тип неуравновешенный, да и всегда таким был, но я ничуть не верю, что он причастен к похищению Джованны. Между прочим, она мне очень нравится, я десятки лет знаком с ее отцом. Настоящий красавчик! Гости покивали, соглашаясь, что Лука – действительно настоящий красавчик. — Как мне видится, Каддафи отчаянно хочется освободить заложницу. Тогда он предстанет героем, чего требует его мания величия. Кстати, имейте в виду, Митч, у нас есть то, чего у него нет: контакт с террористами. Мы не знаем, кто они, и, возможно, никогда не узнаем, зато они обратились к нам, а не к нему. |