Онлайн книга «Семь слонов»
|
Соколов подчинился, странно улыбаясь. — Вы не понимаете, следователь. Это не просто встреча. Это… приглашение. За спиной Анны появился Дорохов, держа оружие наготове. — Группа на позиции, — шепнул он. — Даю сигнал? Она помедлила. Если они начнут штурм, жизнь Софьи может оказаться под угрозой. Нужно сначала найти её, обеспечить безопасность. — Нет. Сначала я поговорю с Беркутом. Группа находится в режиме ожидания. Анна кивнула Соколову: — Веди. Глава 10: Лабиринт Внутри здание санатория оказалось совсем не таким заброшенным, как снаружи. Тусклые лампы освещали длинный коридор с несколькими дверями по обеим сторонам. Воздух был сухим и тёплым, с лёгким запахом антисептика — как в больнице. Каждый шаг отдавался гулким эхом. — Куда мы идём? — спросила Анна, не опуская пистолет, направленный в спину Соколова. — В кабинет доктора Беркута. Третий этаж, западное крыло, — он говорил спокойно, словно проводил экскурсию. — Там вас ждёт сюрприз. — Какой ещё сюрприз? — Увидите, — Соколов слегка улыбнулся. — Доктор всё очень тщательно подготовил. Они поднялись по широкой мраморной лестнице на второй этаж. Здесь коридор разделялся на два — направо и налево. Соколов повернул направо, к ещё одной лестнице. — Почему вы это делаете? — спросила Анна, стараясь, чтобы её голос звучал ровно. — Зачем вам всё это? Соколов остановился, но не обернулся. — Вы не поймёте. Никто не поймёт, пока не испытает на себе, — он говорил тихо, словно делился сокровенным. — То, что делает доктор Беркут, — это не просто эксперимент. Это… эволюция человечества. Возможность стать кем-то большим. Увидеть за пределами обыденного. — Вы похищаете и мучаете детей, — в голосе Анны прозвучало холодное презрение. — Разве это эволюция? — Вы ошибаетесь, следователь. Мы не причиняем им боль. Мы… освобождаем их. Это как снять тяжёлый рюкзак после долгого дня. Только рюкзак — это ограничения собственной личности. Он снова двинулся вперёд, продолжая говорить: — Доктор Беркут нашёл способ выйти за пределы индивидуального сознания. Соприкоснуться с чем-то… большим. Вы даже представить себе не можете, что открывается там, за гранью. Анна уловила в его голосе странные нотки — смесь религиозного восторга и фанатизма. Похоже, Беркут действительно был для них не просто руководителем, а кем-то вроде гуру. Они поднялись на третий этаж. Здесь было заметно светлее — современные светильники, свежая краска на стенах. Ничто не напоминало заброшенный санаторий. Соколов остановился перед большой двустворчатой дверью в конце коридора. — Доктор ждёт вас внутри, — он отступил в сторону. — Одну. — Этого не будет, — Анна крепче сжала пистолет. — Открывай. Соколов пожал плечами и толкнул дверь. За ней оказался просторный кабинет с панорамными окнами, выходящими на лес. Современная мебель, элегантный дизайн, картины на стенах. И книги — сотни книг на полках от пола до потолка. За массивным столом из тёмного дерева сидел Александр Викторович Беркут. — Анна Витальевна, — он улыбнулся, поднимаясь навстречу. — Я рад, что вы приняли моё приглашение. — Где Софья Величко? — Анна направила на него пистолет, не тратя времени на любезности. — В безопасности, уверяю вас, — Беркут жестом пригласил её сесть в кресло напротив стола. — Почему бы нам сначала не поговорить? Я так много хотел бы вам рассказать. |