Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
Он огляделся в поисках служанки. — Всё в порядке, Дэйкер, я свой дом знаю наизусть. Вам не нужно за меня беспокоиться, — ровно улыбнулась я. Впрочем, Милли и сама уже спешила к нам, всё ещё смущённо-счастливая. Чуть сжав мою руку, Дэйкер двинулся к выходу. Как раз туда, куда до этого ушёл лорд Болстон! Снова усилив слух, я пристально следила за супругом — традиционно глядя в одну точку. Однако едва он вышел за дверь, звуки стихли! Полностью исчезли, как под пологом тишины. Глава 11 В панике я едва не бросилась за ним. У-у, стоять тут, невесту изображать! Пока враги что-то явно замышляют! Пришлось искать взглядом ребят. Танза был на другом конце зала, Бэйн рядом с ним — похоже, незаметно о чём-то переговаривались, пока некромант брал с подноса бокал. Раян! Чуть приподняв голову, обвела взглядом потолок. Вот он! Вытянув на столике руку, я незаметно указала на дверь. Раян чуть нахмурился, я легонько мотнула головой в ту же сторону. Друг понял, кивнул и скрылся в потайном ходу. Так, теперь нужно и мне подобраться к нашим ходам. Я сжала руку Милли — та поняла, тут же повела меня из зала в один из дальних пустынных коридоров наверху. Благо, боковые лестницы пустовали и можно было поторопиться. — Раян! — позвала я возле низкого выхода вентиляции. Который мы самолично в своё время проделали. Для удобства. В вентиляции стоят магические амулеты, они подхватывают и передают звук по всему разветвлению. Правда, иногда это сопровождается гудением внутри стен… Но сейчас за громкой музыкой и шумом праздника никто и не заметил. — Шейли, — спустя несколько долгих минут отозвался парень издалека. — Держи! Мне в руку ткнулась струйка магии с усилителем звука. Соединив её со своим заклинанием, я прислушалась. Так и видела Раяна, осторожно выглядывающего в одну из потайных щёлок нашего хода. Наверное, где-нибудь над очередной люстрой. Подобрался как можно ближе к нашим врагам, которые пытались прикрыться от случайного прослушивания. Угу. Не у меня дома. — Говорю же, она больше не помешает, — отвечал Болстон на вопрос, который я не слышала. О ком это они? Обо мне? Милли? Кэларинде? — Тут всё утыкано артефактами, — в голосе Дэйкера проявилось непривычное раздражение. Он чуть помолчал — наверное, оглядываясь. Судя по всему, не увидел ничего подозрительного, и тихо добавил: — То, что мы ждали, привезли. Оно здесь, в моём новом кабинете. Забирайте очень осторожно, чтобы никто не заметил. — Что? Что это? — прошептала прильнувшая ухом к моему уху Милли. — Тс! — приложила я палец к губам, наскоро оглядывая коридор. Пусто. Со стороны Раяна раздались шумы, шаги. — Шейли! — прошептал друг. — Он возвращается в зал! Беги! Я проверю, что у него в кабинете. — Будь осторожен! — воскликнула я, деактивируя заклинание. И бросилась назад к гостям — пока никого вокруг не было, бегом. И даже успела раньше Дэйкера! В то время как он пробирался меж танцующими парами в банкетную залу, мы с Милли срезали путь и прошли незаметной боковой дверцей для слуг. Никто не обратил на нас внимания, и когда Дэйкер объявился у фуршетных столов, я уже стояла за своим, доедая заботливо наложенные Милли десерты. Дэйкер был по-прежнему мил и радушен. Не слышала бы его предыдущий тон — ни за что не поверила бы, что на душе у него вовсе не так безмятежно и радужно. |